ويكيبيديا

    "وكانت التقارير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les rapports
        
    • des rapports
        
    les rapports d'enquête finaux ont servi de base au règlement des affaires. UN وكانت التقارير النهائية للتحقيق تشكل اﻷساس المعتمد في الفصل في القضايا.
    Dans un bureau régional, les rapports trimestriels étaient présentés sous une forme narrative sans aucune corrélation avec le cadre logique de la gestion axée sur les résultats. UN وكانت التقارير الفصلية تُقدّم في أحد المكاتب الإقليمية في شكل سردي ولا تربطها أي صلة بالإطار المنطقي الخاص بالإدارة القائمة على النتائج.
    L'enquête était achevée dans 13 affaires et les rapports correspondants étaient en cours d'établissement; UN :: استكمل التحقيق في 13 حالة وكانت التقارير قيد الإعداد؛
    Il était saisi des rapports énumérés ci-après selon l'ordre dans lequel ils ont été reçus par le Secrétaire général : UN وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها الحادية عشر، وهي واردة هنا وفقا للترتيب الذى تلقاها به اﻷمين العام:
    Il était saisi des rapports énumérés ci-après selon l'ordre dans lequel ils ont été reçus par le Secrétaire général : UN وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها الثانية عشرة، وهي واردة هنا وفقا للترتيب الذي تلقاها به اﻷمين العام:
    les rapports nationaux de la République-Unie de Tanzanie et du Viet Nam étaient de bons exemples des efforts d'harmonisation déployés par les partenaires de développement. UN وكانت التقارير الوطنية لجمهورية تنـزانيا المتحدة وفييت نام أمثلة جيدة لاتساق جهود شركاء التنمية.
    les rapports nationaux de la République-Unie de Tanzanie et du Viet Nam étaient de bons exemples des efforts d'harmonisation déployés par les partenaires de développement. UN وكانت التقارير الوطنية لجمهورية تنـزانيا المتحدة وفييت نام أمثلة جيدة لاتساق جهود شركاء التنمية.
    les rapports présentés étaient complets dans 12 bureaux. UN وكانت التقارير المقدمة مكتملة في 12 مكتبا.
    les rapports médicaux confirmant qu'il souffre de troubles posttraumatiques sont fondés sur ses propres dires et passent sous silence les autres causes, plus probables, qui pourraient expliquer ces symptômes. UN وكانت التقارير الطبية التي تؤكد معاناته من اضطرابات نفسية ناجمة عن الصدمة تستند إلى روايته الشخصية وتتغاضى عن الأسباب المحتملة الأخرى وهي الأرجح لهذه الأعراض.
    les rapports présentés étaient complets dans 13 bureaux. UN وكانت التقارير المقدمة مكتملة في 13 مكتبا.
    les rapports récompensés ont été ceux de la Bolivie, du Botswana, du Chili, de l'Indonésie, du Népal et des États arabes. UN وكانت التقارير الفائزة من بوليفيا، وبوتسوانا، وشيلي، وإندونيسيا، ونيبال، والدول العربية.
    les rapports qui ont été remis ont été de qualité variable et il était parfois difficile d'en extraire les informations pertinentes. UN وكانت التقارير المقدمة متباينة من حيث الجودة وكان من الصعب أحياناً استخلاص معلومات مفيدة منها.
    les rapports qui ont été remis ont été de qualité variable et il était parfois difficile d'en extraire les informations pertinentes. UN وكانت التقارير المقدمة متباينة من حيث الجودة وكان من الصعب أحياناً استخلاص معلومات مفيدة منها.
    Dans l'ensemble, les rapports établis en 1992 offrent une analyse plus complète et des directives stratégiques plus précises que lors des années précédentes. UN وكانت التقارير التي أعدت في عام ١٩٩٢ على وجه العموم أكثر شمولا في تحليلها ووفرت توجيها استراتيجيا أوضح مما وفرته التقارير التي أعدت في السنوات التي سبقت ذلك.
    les rapports sur ces études ont permis d'attirer l'attention sur des questions clefs relatives aux besoins en matière de contraceptifs et à la capacité des pays de répondre à ces besoins. UN وكانت التقارير المتعلقة بهذه الدراسات المتعمقة مفيدة في إثارة مواضيع رئيسية تتعلق بالاحتياجات من وسائل منع الحمل وقدرة البلدان على تلبية تلك الاحتياجات.
    les rapports examinés par l'équipe étaient des analyses de caractère très technique, témoignant des compétences des fonctionnaires et consultants qui les avaient établis. UN وكانت التقارير التي استعرضها الفريق ذات طابع تحليلي وتقنية بدرجة كبيرة وتتجلى فيها خبرة الموظفين والخبراء الاستشاريين الذين كتبوها.
    L’étude présente également des profils de pays, fondés sur les rapports nationaux relatifs à la gouvernance, qui ont fait l’objet de plusieurs niveaux de validation: ateliers nationaux, ateliers nationaux de parties prenantes et ateliers sous-régionaux. UN وكانت التقارير الوطنية قد مرت بعدة مراحل للمصادقة عليها: كحلقات العمل الوطنية لإطلاق التقارير، وحلقات العمل الوطنية الخاصة بأصحاب المصلحة، وحلقات العمل دون الإقليمية.
    Les ateliers au titre du sous-programme du cinquième cycle sont très bien structurés. La documentation publiée avant les réunions est établie avec soin, les participants sont judicieusement sélectionnés et les rapports qui en découlent sont d'une grande utilité technique et sont souvent publiés sous forme de guides et de manuels. UN وكانت حلقات العمل التي عقدت في اطار البرنامج الفرعي للدورة الخامسة منظمة بدرجة جيدة للغاية؛ كما أن وثائق ما قبل انعقاد حلقة العمل أعدت بعناية، وجرى اختيار المشتركين بصورة جيدة، وكانت التقارير التي أعدت ذات قيمة فنية عالية وفي حالات كثيرة جرى اصدارها في شكل مختصرات وكتيبات عملية.
    Il était saisi des rapports énumérés ci-après dans l'ordre dans lequel ils avaient été reçus par le Secrétaire général : UN وكانت التقارير التالية، المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام، معروضة على اللجنة في دورتها الخامسة عشرة:
    Il était saisi des rapports énumérés ci-après selon l'ordre dans lequel ils avaient été reçus par le Secrétaire général : UN وكانت التقارير التالية، المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام، معروضة على اللجنة في دورتها السادسة عشرة:
    des rapports distincts sur ces deux points ont été présentés aux sessions annuelles de la Commission, avant d'être fusionnés en un seul rapport à partir de la seizième session, en 2007. UN وكانت التقارير بشأن البندين تقدم إلى اللجنة في دوراتها السنوية منفصلة إلى أن تمّ دمجها في تقرير واحد ابتداء من الدورة السادسة عشرة في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد