C'était la première fois qu'au XXe siècle, les dirigeants du monde tenaient une réunion au sommet pour examiner une question autre que la guerre ou l'économie. | UN | وكانت تلك أول مرة في هذا القرن يتجمع فيها زعماء العالم في اجتماع قمة ليناقشوا موضوعا خلاف الحرب أو الاقتصاد. |
C'était la première fois qu'un édifice religieux était attaqué à Melilla. | UN | وكانت تلك أول مرة يتعرض فيها مبنى ديني للاعتداء في مليلية منذ سنوات. |
C'était la première fois depuis 1976 qu'un haut-commissaire aux réfugiés se rendait dans les camps. | UN | وكانت تلك أول زيارة للمخيمات يقوم بها مفوض سام لشؤون اللاجئين منذ عام 1976. |
Il s'agissait de la première arrestation effectuée en Angola pour le compte du TPIR. | UN | وكانت تلك أول عملية اعتقال تتم في أنغولا باسم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Il s'agissait de la première visite d'un haut-commissaire des Nations Unies pour les réfugiés dans ces camps depuis 1976. | UN | وكانت تلك أول زيارة يقوم بها المفوض السامي للمخيمات منذ عام 1976. |
Il s'agissait de la première occasion qui lui était donnée de porter plainte concernant sa détention et le traitement auquel il a été soumis, puisqu'il était encore détenu à la prison du district de Banke. | UN | وكانت تلك أول فرصة أُتيحت له ليقدم شكوى بشأن احتجازه والمعاملة التي لاقاها إذ كان لا يزال محتجزاً في سجن مقاطعة بانكي. |
C'étaient les premières auxquelles le FMLN participait en tant que parti politique. | UN | وكانت تلك أول انتخابات تشارك فيها جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني باعتبارها حزبا سياسيا. |
C'étaient les premières auxquelles le FMLN participait en tant que parti politique. | UN | وكانت تلك أول انتخابات تشارك فيها جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني باعتبارها حزبا سياسيا. |
C'était la première fois que leur nombre dépassait légèrement celui des hommes. | UN | وكانت تلك أول مرة يزيد فيها عدد الإناث زيادة طفيفة عن عدد الذكور. |
C'était la première fois qu'une commission d'enquête bénéficiait d'un appui aussi complet. | UN | وكانت تلك أول مرة تُدعم فيها لجنة تحقيق بهذه الطريقة الشاملة. |
C'était la première fois que le Mexique a participé à une affaire contentieuse devant la Cour. | UN | وكانت تلك أول مرة تشارك فيها المكسيك في قضية نزاع أمام المحكمة. |
C'était la première fois que M. Rabin mettait publiquement Kiryat Arba au nombre des colonies de " sécurité " . | UN | وكانت تلك أول مرة يصنف فيها السيد رابين بصورة علنية كريات أربع مع المستوطنات " اﻷمنية " اﻷخرى. |
C'était la première fois en 44 ans qu'un Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies se rendait au Myanmar. | UN | وكانت تلك أول زيارة يؤديها الأمين العام للأمم المتحدة إلى ميانمار منذ 44 سنة. |
Il s'agissait de la première visite d'un haut-commissaire des Nations Unies pour les réfugiés dans ces camps depuis 1976. | UN | وكانت تلك أول زيارة يقوم بها المفوض السامي للمخيمات منذ عام 1976. |
Il s'agissait de la première élection à laquelle les Timorais ont élu leurs propres représentants. | UN | وكانت تلك أول انتخابات ينتخب فيها سكان تيمور الشرقية ممثليهم بصورة مباشرة. |