ويكيبيديا

    "وكان المجلس قد أوصى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité avait recommandé
        
    • le Comité mixte a recommandé
        
    le Comité avait recommandé que l'UNICEF revoie ses règles comptables pour ce qui est de l'assistance en espèces versée à l'avance aux partenaires d'exécution. UN وكان المجلس قد أوصى بأن تقوم اليونيسيف باستعراض سياستها المحاسبية فيما يتعلق بالمساعدة النقدية التي تتاح مقدما إلى الشركاء المنفذين.
    Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration constitue des provisions au titre des retards qui pourraient intervenir dans l'exécution du projet et continue d'étudier les moyens de réduire ces retards dans toute la mesure possible. UN وكان المجلس قد أوصى في تقريره السابق الإدارة بأن ترصد الاعتمادات لحالات التأخير التي يمكن أن تحدث في تنفيذ الجدول الزمني للمشروع وتواصل النظر في سبل التخفيف من آثار هذه التأخيرات قدر الإمكان.
    le Comité avait recommandé au paragraphe 115 de son précédent rapport que le HCR améliore le contrôle des attestations de vérification concernant les dépenses engagées par ses partenaires opérationnels et veille à ce que tous les instruments nécessaires (projet de renouvellement des systèmes de gestion) soient élaborés sans tarder. UN وكان المجلس قد أوصى في الفقرة 115 من تقريره السابق بأن تقوم المفوضية بتحسين رصد شهادات مراجعة الحسابات التي تغطي ما تكبده شركاؤها المنفذون من نفقات، وكفالة الإسراع بتطوير جميع الأدوات المناسبة.
    le Comité avait recommandé au cours des exercices biennaux 1990-1991 et 1994-1995 que le PNUE veille à ce qu'il soit procédé en temps voulu à la clôture des projets terminés. UN وكان المجلس قد أوصى فـي فترتي السـنتين 1990-1991 و 1994-1995 بأن يكفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إقفال حسابات المشاريع المستكملة في المواعيد المقررة لذلك.
    En 1990-1991, 1992-1993 et 1994-1995, le Comité avait recommandé à l'Administration d'identifier les déficiences touchant la coordination des projets et le contrôle de la gestion afin d'améliorer l'exécution des projets. UN وكان المجلس قد أوصى في فترات السنتين 1990-1991 و 1992-1993 و 1994-1995 بأن تحدد الإدارة أوجه الضعف في مراقبة تنسيق وإدارة المشاريع بهدف تحسين عملية تنفيذ المشاريع.
    22. le Comité avait recommandé dans son rapport pour 1995 que l'Administration définisse une présentation appropriée pour séparer les principes comptables des notes relatives aux comptes. UN ٢٢ - وكان المجلس قد أوصى في تقريره لعام ١٩٩٥ بأن تقرر اﻹدارة شكلا ملائما للكشف عن السياسات المحاسبية ولعرض الملاحظات المذيلة بها الحسابات عرضا منفصلا.
    22. le Comité avait recommandé dans son rapport pour 1995 que l'Administration définisse une présentation appropriée pour séparer les principes comptables des notes relatives aux comptes. UN ٢٢- وكان المجلس قد أوصى في تقريره لعام ١٩٩٥ بأن تقرر اﻹدارة شكلا ملائما للكشف عن السياسات المحاسبية ولعرض الملاحظات المذيلة بها الحسابات عرضا منفصلا.
    Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé à propos de la MINURCAT l'établissement d'un plan d'estimation et de réduction des risques pour chacune des principales activités de retrait et de liquidation, qui serait ensuite soumis à l'examen de la direction. UN وكان المجلس قد أوصى في تقريره السابق عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بأن تضع البعثة خطة لإدارة المخاطر والتخفيف من حدتها لكل إجراء مهم لتخفيض البعثة تدريجيا وتصفيتها، رهنا باستعراضها من الإدارة العليا.
    Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé à la MINUL d'effectuer à intervalles réguliers le suivi des sommes dues par les compagnies de transport aérien au titre des frais de carburant recouvrables. UN 273 - وكان المجلس قد أوصى في تقريره السابق بأن تجري البعثة متابعة منتظمة مع شركات النقل الجوي للأرصدة غير المسددة المتعلقة بتكاليف الوقود الواجب استردادها.
    le Comité avait recommandé que l'Administration utilise le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires pour déterminer les besoins de formation et évaluer les progrès accomplis (ibid., par. 259). UN 324- وكان المجلس قد أوصى سابقا بأن تستخدم الإدارة على النحو الملائم نظام تقييم الأداء لتحديد احتياجات التدريب وتقييم مدى تلبية هذه الاحتياجات (المرجع نفسه، الفقرة 259).
    le Comité avait recommandé que l'UNICEF améliore la sécurité informatique et mette au point un plan antisinistre en consultation avec les autres organismes des Nations Unies. UN 208 - وكان المجلس قد أوصى بأن تحسن اليونيسيف أمن تكنولوجيا المعلومات لديها وأن تقوم، بالتشاور مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، باستكمال خطة استرجاع المعلومات في حالة حدوث كوارث حاسوبية.
    le Comité avait recommandé que le PNUE poursuive ses efforts pour parvenir à encaisser les contributions volontaires dues depuis longtemps et appelle l'attention de la Conférence des Parties sur la nécessité de les passer par profits et pertes. UN 16 - وكان المجلس قد أوصى بأن يواصل برنامج البيئة جهوده لتحصيل مبالغ التبرعات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترات طويلة، وأن يوجّه انتباه مؤتمر الأطراف إلى الحاجة إلى شطب مثل هذه المبالغ.
    Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de demander aux comités nationaux de lui remettre leurs états financiers révisés le plus rapidement possible. UN 188 - وكان المجلس قد أوصى في تقريره السابق بأن تحصل اليونيسيف من اللجان الوطنية في أقرب وقت ممكن على بياناتها المالية المراجعة.
    le Comité avait recommandé au cours des exercices biennaux 1990-1991 et 1994-1995 que le PNUE veille à ce qu'il soit procédé en temps voulu à la clôture des projets terminés. UN وكان المجلس قد أوصى في فترتي الســـنتين 1990-1991 و 1994-1995 بأن يكفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إقفال حسابات المشاريع المستكملة في المواعيد المقررة لذلك.
    En 1990-1991, 1992-1993 et 1994-1995, le Comité avait recommandé à l'Administration d'identifier les déficiences touchant la coordination des projets et le contrôle de la gestion afin d'améliorer l'exécution des projets. UN وكان المجلس قد أوصى في فترات السنتين 1990-1991 () و 1992-1993 () و 1994-1995 () بأن تحدد الإدارة جوانب الضعف في مراقبة تنسيق وإدارة المشاريع بهدف تحسين عملية تنفيذ المشاريع.
    En l'occurrence, le Comité avait recommandé à l'Administration de veiller à ce que l'approbation de l'Assemblée soit sollicitée avant tout transfert de fonctions/postes au Centre de services mondial ou au Centre de services régional. UN وكان المجلس قد أوصى على وجه التحديد بأن تكفل الإدارة التماس موافقة الجمعية العامة قبل إجراء أي نقل للمهام/للوظائف إلى مركز الخدمات العالمي أو مركز الخدمات الإقليمي.
    le Comité avait recommandé, dans son rapport sur l'exercice biennal 2000-2001, que la Caisse établisse des prévisions de trésorerie hebdomadaires, mensuelles et annuelles. UN 88 - وكان المجلس قد أوصى في ما يتعلق بفترة السنتين 2000-2001 بأن يضع الصندوق توقعات للتدفقات المالية بشكل أسبوعي وشهري وسنوي(ي).
    Dans son rapport antérieur relatif à l'exercice 2004/05, le Comité avait recommandé au Département des opérations de maintien de la paix d'appliquer le Système électronique de comptabilisation des carburants pour les missions en vue d'améliorer le contrôle de la consommation des carburants dans les missions de maintien de la paix et de détecter la mauvaise gestion des carburants et la fraude. UN 169 - وكان المجلس قد أوصى في تقرير سابق عن الفترة 2004/2005 بأن تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات لتحسين رصد استهلاك الوقود في بعثات حفظ السلام وللكشف عن سوء الإدارة والتدليس المتصلين بالوقود.
    Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé à ONU-Habitat de suivre le montant des disponibilités afin de s'assurer qu'il ne dénotait pas des retards dans la mise en œuvre des projets (voir A/63/5/Add.8, par. 34). UN 19 - وكان المجلس قد أوصى في تقريره عن فترة السنتين 2006-2007 بأن يرصد موئل الأمم المتحدة بانتظام رصيده النقدي كيما يتأكد من أنه لا يعكس تأخرا في تنفيذ المشاريع (A/63/5/Add.8، الفقرة 34).
    le Comité avait recommandé à l'Administration de conserver au moins un haut responsable du Bureau chargé de la gestion du plan-cadre d'équipement pendant un minimum d'un an après l'achèvement du projet pour appuyer la prise en charge par le Service de la gestion des installations, faciliter le transfert des connaissances à la nouvelle équipe et aider au règlement des difficultés qui pourraient survenir après la pris en charge. UN 67 - وكان المجلس قد أوصى سابقاً بأن تنظر إدارة المنظمة في الإبقاء على موظف كبير واحد على الأقل من مكتب المخطط العام لمدة سنة على الأقل بعد استكمال المشروع لدعم التسليم إلى دائرة إدارة المرافق ولتيسير نقل المعرفة إلى الفريق الجديد والمساعدة على قهر أية صعوبات بعد التسليم.
    À sa cinquante-troisième session, le Comité mixte a recommandé que ces dépenses soient incluses dans le budget de la Caisse (A/61/9). UN وكان المجلس قد أوصى في دورته الثالثة والخمسين بأن تدرج مصروفات المجلس في ميزانية الصندوق وأن تحمّل على المصروفات الإدارية (A/61/9).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد