ويكيبيديا

    "وكان مجلس الأمن قد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil de sécurité a
        
    • le Conseil de sécurité avait
        
    le Conseil de sécurité a alors refusé de nous aider et n'a cessé de faire fi de nos instances depuis. UN وكان مجلس الأمن قد رفض آنذاك مساعدتنا ولا يزال يتجاهل نداءاتنا منذئذ.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 1780 (2007), le Conseil de sécurité a demandé à la MINUSTAH de continuer à exécuter des projets à effet rapide. UN 80 - وكان مجلس الأمن قد طلب إلى البعثة، في الفقرة 12 من قراره 1780 (2007)، مواصلة تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
    le Conseil de sécurité a demandé à plusieurs reprises que l'accord du 8 juillet soit appliqué. UN 21 - وكان مجلس الأمن قد وجه نداءات متكررة لتنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه.
    Par sa résolution 1590 (2005), le Conseil de sécurité a établi le mandat de la MINUS, lequel a ensuite été prorogé par plusieurs résolutions ultérieures. UN 3 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ ولاية البعثة في قراره 1590 (2005)، وواصل تمديدها في عدد من القرارات اللاحقة.
    le Conseil de sécurité avait demandé au Maroc de se retirer sans condition du Sahara occidental mais l'alliance franco-américaine sur la question l'empêcha malheureusement d'envisager les moyens d'obliger le Maroc à appliquer cette décision. UN وكان مجلس الأمن قد طلب انسحاب المغرب غير المشروط من الصحراء الغربية، لكن التحالف الفرنسي الأمريكي بخصوص المسألة منع المجلس للأسف من إيجاد سُبل لإجبار المغرب على قبول القرار.
    Par sa cette résolution 2155 (2014), le Conseil de sécurité a relevé le plafond de la composante militaire de la MINUSS à 12 500 hommes au maximum, tous grades confondus, et sa composante de police, y compris les unités de police constituées, à 1 323 hommes. UN ٦5 - وكان مجلس الأمن قد رفع في هذ القرار قوام العنصر العسكري للبعثة إلى 500 12 جندي من جميع الرتب كحد أقصى، ورفع قوام عنصر الشرطة، بما فيه العدد الكافي من وحدات الشرطة المشكلة، إلى 323 1 فردا.
    Par une note datée du 15 mars 2010 (S/2010/136), le Conseil de sécurité a été informé de ce prochain poste vacant à la Cour. UN 3 - وكان مجلس الأمن قد أُبلغ، بمذكرة مؤرخة 15 آذار/مارس 2010 (S/2010/136)، بشغور هذا المنصب في المحكمة.
    le Conseil de sécurité a autorisé le déploiement de la MINURCAT, qui a commencé à prendre le relais de l'opération militaire de l'Union européenne en mars 2009. UN 25 - وكان مجلس الأمن قد أذن بنشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد التي بدأت تسلم المهمة من القوة العسكرية الأوروبية القيادة في شهر آذار/ مارس 2009.
    Dans sa résolution 1780 (2007), le Conseil de sécurité a décidé de réduire les effectifs militaires autorisés à 7 060 soldats et de porter à 1 140 les effectifs des unités de police constituées. UN وكان مجلس الأمن قد قرر، في قراره 1780 (2007)، تخفيض القوام المأذون به للأفراد العسكريين إلى 060 7 فردا، والقوام المأذون به لأفراد وحدات الشرطة المشكلة إلى
    Dans sa résolution 1978 (2011), le Conseil de sécurité a décidé de proroger jusqu'au 9 juillet 2011 le mandat de la MINUS et annoncé qu'il comptait créer une mission qui viendrait succéder à la MINUS. UN 2 - وكان مجلس الأمن قد قرر في قراره 1978 (2011) أن يمدد ولاية البعثة لغاية 9 تموز/يوليه 2011 وأعرب عن عزمه على إنشاء بعثة لتخلِف بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Dans sa résolution 1670 (2006), le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la MINUEE pour une période d'un mois prenant fin le 15 mai 2006. UN 14 - وكان مجلس الأمن قد قرر بموجب قراره 1670 (2006) تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لمدة شهر حتى 15 أيار/مايو 2006.
    Le 29 septembre 2006, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1710 (2006) dans laquelle il demandait : UN 2 - وكان مجلس الأمن قد اتخذ في 29 أيلول/سبتمبر 2006 القرار 1710 (2006) الذي دعا فيه:
    Dans sa résolution 1745 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'augmenter le contingent autorisé de la MINUT de 140 policiers au maximum. UN 7 - وكان مجلس الأمن قد قرر بموجب قراره 1745 (2007)، زيادة قوام القوة المأذون به بما يبلغ 140 من أفراد الشرطة.
    Par sa résolution 1035 (1995) du 21 décembre 1995, le Conseil de sécurité a créé la MINUBH, qui se compose d'un Groupe international de police et d'un bureau civil. UN 2 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ البعثة في قراره 1035 (1995) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995، على أن تتألف من قوة للشرطة الدولية ومكتب مدني.
    le Conseil de sécurité a désigné le Shahid Hemmat Industrial Group dans sa résolution 1737 (2006) comme entité participant au programme de missiles balistiques iranien. UN وكان مجلس الأمن قد حدد بالإسم مجموعة شهيد هِمَّت الصناعية في القرار 1737 (2006) باعتبارها أحد من الكيانات المشتركة في برنامج إيران للقذائف التسيارية.
    Dans sa résolution 2000 (2011), le Conseil de sécurité a décidé de proroger, jusqu'au 31 juillet 2012, l'autorisation qu'il avait donnée aux forces françaises de soutenir l'ONUCI dans la limite de leur déploiement et de leurs moyens. UN وكان مجلس الأمن قد مدد بموجب قراره 2000 (2011) تفويضه لقوة ليكورن بتقديم الدعم لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 31 تموز/يوليه 2012، وذلك في حدود انتشار القوة وقدراتها.
    le Conseil de sécurité a créé l'ATNUTO par sa résolution 1272 (1999) du 25 octobre 1999 pour une période initiale qui s'est terminée le 31 janvier 2001. UN 2 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ، بموجب قراره 1272 (1999) المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لفترة أولية تمتد حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    Dans ses résolutions 1816 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008) et 1851 (2008), le Conseil de sécurité a estimé que les incidents de piraterie commis contre des navires au large des côtes somaliennes aggravaient la situation du pays, ce qui continuait de menacer la paix internationale et la sécurité dans la région. UN وكان مجلس الأمن قد قرر، في قراراته 1816 (2008) و1838 (2008) و1846 (2008) و1851 (2008) أن حوادث القرصنة ضد السفن قبالة سواحل الصومال تفاقم الوضع في الصومال، وأن هذا الوضع ما زال يشكّل خطراً على السلم والأمن الدوليين في المنطقة.
    le Conseil de sécurité avait adopté une déclaration du Président condamnant l'attaque perpétrée le 10 mai par le MJE. UN وكان مجلس الأمن قد اعتمد بيانا رئاسيا أدان فيه الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو.
    À l'origine, le Conseil de sécurité avait prévu d'effectuer sa mission en République démocratique du Congo, en Ouganda et au Rwanda du 16 au 23 avril. UN وكان مجلس الأمن قد قرر أصلا إيفاد بعثته إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا في الفترة من 16 إلى 23 نيسان/أبريل.
    Par sa résolution 2127 (2013), le Conseil de sécurité avait adopté, pour une période initiale d'un an, un régime de sanctions visant la République centrafricaine. UN ٨ - وكان مجلس الأمن قد قرر في وقت سابق، في قراره 2127 (2013)، إقامة نظام جزاءات لجمهورية أفريقيا الوسطى لفترة أولية مدتها سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد