Chaque année, le montant total des fonds envoyés en Somalie atteint au moins 1,2 milliard de dollars et représente 30 % du produit intérieur brut. | UN | وكان مجموع التحويلات المالية يبلغ 1.2 بليون دولار على الأقل في السنة ويشكل 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
le montant total de ces dépenses supplémentaires s'élevait à 850 000 dollars. | UN | وكان مجموع مبلغ الزيادة الطارئة بسبب هذه العوامل 000 850 دولار. |
le montant total des fonds transférés était inférieur au montant recherché, qui était de 40,1 milliards de pesos. | UN | وكان مجموع اﻷموال المدفوعة أقل من المبلغ المستهدف البالغ ١,٠٤ مليار بيزو. |
le total des contributions au titre des opérations de maintien de la paix qui à cette date n'étaient pas encore versées s'élevait à 2 196 millions de dollars. | UN | وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ يبلغ 196 2 مليون دولار. |
le nombre total de retours au cours de la même période en 2012 était de 279. | UN | وكان مجموع حالات العودة خلال الفترة نفسها من عام 2012 يبلغ 279 حالة. |
À cette date, le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1 725 700 000 de dollars. | UN | وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام يساوي في ذلك التاريخ 725.7 1 مليون دولار. |
À la même date, le montant total des contributions non versées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 4 827,5 millions de dollars. | UN | وكان مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 827.5 4 مليون دولار. |
Au 30 juin 2001, le montant total des quotes-parts non acquittées s'élevait à 121 millions de dollars. | UN | وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة حتى 30 حزيران/ يونيه 2001 بمبلغ 121 مليون دولار. |
le montant total du contrat était de US$ 6 257 249. | UN | وكان مجموع سعر العقد هو 249 257 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies se montait à 1 979 100 000 dollars. | UN | وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام يبلغ في ذاك التاريخ 979.1 1 مليون دولار. |
le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies s'élevait à 1 299 600 000 dollars à cette même date. | UN | وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام يبلغ في ذاك التاريخ 299.6 1 مليون دولار. |
le montant total des contributions mises en recouvrement pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix et non acquittées à cette date s'élevait à 2 371 400 000 dollars. | UN | وكان مجموع ما لم يدفع من الاشتراكات المقررة لجميع عمليات حفظ السلام يبلغ في ذلك التاريخ 371.4 2 دولار. |
le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à cette date à 3 466 900 000 dollars. | UN | وكان مجموع الأنصبة المقررة المعلقة لمجمل عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ يبلغ 466.9 3 مليون دولار. |
le montant total déboursé pour apporter ce type d'aide a été de HUF 39 452 000 000 en 2002, et de HUF 35 000 000 000 en 2003. | UN | وكان مجموع المبلغ الذي دُفع في إطار هذه الإعانة 000 000 452 39 فورنت في عام 2002، و000 000 000 35 فورنت في عام 2003. |
Pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix, le montant total des contributions mises en recouvrement et non acquittées s'élevait à cette date à 1 729 000 000 dollars. | UN | وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ بمبلغ 729 1 مليون دولار. |
le total des dépenses imputées aux autres ressources en 2002 a été de 117,2 millions de dollars (123,3 millions de dollars en 2001). | UN | وكان مجموع النفقات خلال السنة 117.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 123.3 مليون دولار في عام 2001. |
le total de 185 activités a largement dépassé l'objectif de 56 fixé pour l'exercice biennal. | UN | وكان مجموع الأنشطة، الذي بلغ 185 نشاطا، يتجاوز بكثير العدد المقرر لفترة السنتين، وهو 56 نشاطا. |
le total des dépenses approuvées pour les traitements a atteint 5,18 millions d'euros en 2003, répartis entre 1 946 agents à tous les niveaux du système judiciaire. | UN | وكان مجموع النفقات التي اعتمدت للرواتب في عام 2003 هو 5.18 مليون يورو، يحصل عليها 946 1 موظفاً في جميع مستويات النظام القضائي. |
le nombre total de cas signalés par le Ministère de la santé publique au 15 août était de 21 404, dont 726 avaient été mortels. | UN | وكان مجموع عـــدد الحالات التــي أبلغت عنها وزارة الصحة العامة في ١٥ آب/أغسطس ٤٠٤ ٢١ حالة انتهت ٧٢٦ منها بالوفاة. |
La production nucléaire totale d'électricité depuis les années 50 jusqu'à 1990 se situe à un peu moins de 2 000 GW a. | UN | وكان مجموع الطاقة الكهربائية المولدة بواسطة المفاعلات منذ الخمسينيات حتى عام ١٩٩٠ أقل من ٠٠٠ ٢ غيغاوات سنة. |
au total la banque comptait 72 non-Croates sur 1 123 employés. | UN | وكان مجموع عدد غير الكرواتيين العاملين في المصرف يبلغ ٢٧ موظفا من أصل ٣٢١ ١ موظفا. |
La composante militaire comptait à l'époque 288 hommes, dont 240 observateurs militaires et 48 membres du personnel militaire d'appui. | UN | وكان مجموع أفراد العنصر العسكري عندئذ ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٨ من أفراد الدعم العسكري. |
En ajoutant ces éléments, on obtenait un montant total de 23 146 919 dollars pour les sommes exigibles à la fin de 1997. | UN | وكان مجموع الالتزامات في نهاية عام 1997 ما مقداره 919 146 23 دولارا. |