Ce revenu qui n'a pas été assuré aurait pu être utilisé pour acheter des produits alimentaires de base. | UN | وكان يمكن استخدام هذا الدخل الإضافي لشراء المنتجات الغذائية الأساسية اللازمة. |
Ce choix est arbitraire et toute autre monnaie aurait pu être utilisée. | UN | وهو اختيار عشوائي، وكان يمكن استخدام أية عملة أخرى. |
Ces ressources auraient pu être mises à profit pour favoriser des réformes dans le pays. | UN | وكان يمكن استخدام تلك الموارد لتعزيز الاصلاحات في أوكرانيا. |
D'autres auraient pu être choisis parmi les milliers d'indicateurs potentiellement pertinents et d'autres encore se feront probablement jour. | UN | وكان يمكن أن تُختار مؤشرات أخرى من بين آلاف المؤشرات التي يُحتمل أن تكون مناسبة، وتبرز مؤشرات جديدة. |
Avant 1975, ces produits étaient accessibles à tous les agriculteurs et pouvaient s'utiliser sur les légumes. | UN | كانت تتوافر قبل عام 1975 لجميع المزارعين وكان يمكن استخدامها في الخضر. |
on aurait pu donner au Bureau davantage de moyens de faire des propositions agressives en vue de gérer l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | وكان يمكن عمل المزيد لتمكين المكتب الجمعية من تقديم مقترحات أكثر جرأة لإدارة جدول أعمال الجمعية. |
il aurait été possible de prévenir certains de ces problèmes en constituant une équipe mobile des finances chargée de fournir une assistance in situ. | UN | وكان يمكن الحيلولة دون حدوث بعض هذه المشاكل بإنشاء فريق مالي متنقل لتقديم المساعدة في الموقع. |
L'auteur aurait pu s'adresser à un tribunal pour obtenir une réparation en vertu de la Charte des droits et libertés. | UN | وكان يمكن لصاحب البلاغ تقديم طلب إلى محكمة للحصول على سبيل انتصاف بموجب الميثاق. |
Sa vie aurait pu être sauvée si les forces d'occupation israéliennes n'avaient pas empêché l'ambulance de l'emmener à temps à l'hôpital. | UN | وكان يمكن انقاذ حياته لو لم تقم قوات الاحتلال الاسرائيلية بمنع سيارة الإسعاف من أخذه إلى المستشفى في الوقت المناسب. |
Dans la plupart des cas toutefois, l'efficacité est limitée et aurait pu être meilleure avec quelques précautions. | UN | وفي معظم الحالات، تكون فعاليتها محدودة، وكان يمكن أن تكون أفضل لو كانت قد اتُخذت بعض الاحتياطات. |
Cette situation aurait pu être évitée avec un effectif complet. | UN | وكان يمكن تفادي ذلك لو تم توظيف العدد المطلوب من الموظفين. |
Cette force aveugle aurait pu être mise au service d'une humanité unie dans un assaut décisif contre les problèmes planétaires de la pauvreté et du sous-développement. | UN | وكان يمكن لهذه القوة العمياء أن تعمل كأداة رئيسية لبشرية موحدة في هجوم حاسم ضد المشاكل العالمية للفقر والتخلف. |
Ce témoignage aurait pu être considéré équivoque n'eût été ceux que d'autres personnes ont livrés au Comité d'enquête. | UN | 13-48 وكان يمكن أن تعتبر هذه الشهادة مثيرة للالتباس لولا الشهادات التي أدلى بها شهود آخرون أمام مجلس التحقيق. |
Des propos assez semblables auraient pu être tenus il y a plus de 10 ans, la veille de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, à Vienne. | UN | وكان يمكن أن يقال شيء مماثل لذلك تماما قبل 10 سنوات، عشية انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا. |
Dans certains cas, les déductions n'avaient peut-être pas de rapport avec les opérations de maintien de la paix et auraient pu être négociées. | UN | وفي بعض الحالات قد لا تتعلق عمليات التقاص بعمليات لحفظ السلام، وكان يمكن أن تكون خاضعة للتفاوض. |
Ces obstacles structurels auraient pu être surmontés si la communauté internationale avait réagi aux besoins de l'Afrique. | UN | وكان يمكن التغلب علي هذه العوائق الهيكلية لو تجاوب المجتمع الدولي مع احتياجات أفريقيا. |
Ces exemples ne sont fournis qu'à titre d'illustration; d'autres auraient pu être retenus mais n'ont pas été inclus ici faute de place. | UN | وهذه الحالات مذكورة على سبيل المثال فقط؛ وكان يمكن اختيار حالات أخرى ولكن المكان لا يتسع لإدراجها. |
Toutefois, selon nous certains paragraphes sont peu réalistes et auraient pu être formulés d'une manière plus constructive. | UN | لكننا نرى أن بعض الفقرات غير عملية وكان يمكن صياغتها بطريقة أحسن. |
Avant 1975, ces produits étaient accessibles à tous les agriculteurs et pouvaient s'utiliser sur les légumes. | UN | كانت تتوافر قبل عام 1975 لجميع المزارعين وكان يمكن استخدامها في الخضر. |
Changé en : Ces produits étaient accessibles à tous les agriculteurs et pouvaient s'utiliser sur les légumes. | UN | تعدل إلى: " كانت تتوافر لجميع المزارعين وكان يمكن استخدامها في الخضر. |
On est arrivé à l'île mystérieuse. on aurait pu avoir une chance dans la vie ! | Open Subtitles | نجحنا بالوصول للجزيرة الغامضة وكان يمكن أنْ نحظى بفرصة للحياة |
il aurait été possible de faire davantage à cet égard si les allégations dont le BSCI était saisi avaient été examinées plus rapidement. | UN | وكان يمكن القيام بالمزيد في هذا الخصوص، لو كانت الادعاءات التي أُحيلت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد تم التحقيق فيها بسرعة أكبر. |
L'auteur aurait pu s'adresser à un tribunal pour obtenir une réparation en vertu de la Charte des droits et libertés. | UN | وكان يمكن لصاحب البلاغ تقديم طلب إلى محكمة للحصول على سبيل انتصاف بموجب الميثاق. |
J'aurais pu être pendu haut et court; finalement, et à la réflexion, Paris m'en a probablement su gré. | UN | وكان يمكن اعتقالي وإعدامي بسهولة، لكن أعتقد أن باريس كانت ممتنة لي في النهاية. |