ويكيبيديا

    "وكبار موظفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de hauts fonctionnaires
        
    • et les hauts fonctionnaires
        
    • et des hauts fonctionnaires
        
    • et de hauts responsables
        
    • et aux hauts responsables
        
    • et aux hauts fonctionnaires
        
    • et le personnel
        
    • et des chefs
        
    • et les membres du personnel
        
    Le Comité consultatif a eu des discussions approfondies au sujet du budget révisé avec des représentants du Secrétaire général et de hauts fonctionnaires de la Mission. UN وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات متعمقة بشأن الميزانية المنقحة مع ممثلي الأمين العام وكبار موظفي البعثة.
    De hauts fonctionnaires de la CNUCED dont le Secrétaire général et son adjoint, et le Haut Commissaire adjoint et de hauts fonctionnaires du Haut Commissariat y ont participé. UN واشترك في الحلقة كبار موظفي اﻷونكتاد بما فيهم اﻷمين العام ونائبه وكذلك نائب المفوضة السامية وكبار موظفي المكتب.
    Les ministres et les hauts fonctionnaires de l'État, de même que les fonctionnaires de l'ONU, ne sont pas à l'abri de telles violations. UN وليس الوزراء وكبار موظفي الدولة، هم وموظفو الأمم المتحدة، في مأمن من الوقوع ضحية هذه الانتهاكات.
    Le Secrétaire général, la Vice-Secrétaire générale et les hauts fonctionnaires de l'Organisation ont participé aux débats animés par le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. UN وشارك الأمين العام ونائب الأمين العام وكبار موظفي المنظمة في مناقشات أدارها وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    Sont également intervenus le Coordonnateur du Forum des Nations Unies sur les normes de durabilité et des hauts fonctionnaires de la CNUCED. UN وقُدمت مساهمات أيضاً من منسق منتدى الأمم المتحدة المعني بمعايير الاستدامة وكبار موظفي الأونكتاد.
    Il a saisi cette occasion pour se rendre à Berlin et à Berne pour des consultations bilatérales et rencontrer la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et de hauts responsables du HCR à Genève. UN واغتنم المبعوث الشخصي تلك الفرصة أيضا لزيارة برلين وبيرن لإجراء مشاورات ثنائية، والتقى بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وكبار موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف.
    Fourniture au DAM et aux hauts responsables des missions d'avis juridiques oraux ou écrits sur des questions relatives à l'administration de la justice UN إسداء المشورة القانونية كتابة وشفاهة لإدارة الدعم الميداني وكبار موظفي البعثات بشأن إدارة المسائل المتعلقة بالعدالة
    26.58 Le Bureau du porte-parole du Secrétaire général apporte un appui au Secrétaire général, au Secrétaire général adjoint et aux hauts fonctionnaires du Secrétariat dans le domaine de l’information. UN ٦٢-٨٥ يقدم مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام الدعم اﻹعلامي إلى اﻷمين العام وإلى نائبة اﻷمين العام وكبار موظفي اﻷمانة العامة.
    Un déjeuner de travail a suivi, auquel ont participé des membres de la Cour, le Greffier et de hauts fonctionnaires du Greffe. UN وأعقب ذلك غداء عمل حضره أعضاء المحكمة ورئيس وكبار موظفي قلم المحكمة.
    Cette équipe spéciale comprenait des représentants du Gouvernement rwandais — notamment des représentants de l'Armée patriotique rwandaise et des Ministères du plan et de la justice —, des représentants de la MINUAR et de hauts fonctionnaires d'institutions des Nations Unies. UN وشملت قوة العمل الحكومة الرواندية، بما في ذلك ممثلين عن الجيش الوطني الرواندي، ووزارتي التخطيط والعدل، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وكبار موظفي وكالات اﻷمم المتحدة.
    Le pays a activement participé à la session extraordinaire consacrée aux enfants, lors duquel des enfants azerbaïdjanais ont participé au Forum des enfants et ont apprécié le dialogue qu'ils ont pu avoir avec les dirigeants des pays du monde et de hauts fonctionnaires des Nations Unies. UN وقالت إن بلدها شارك بفعالية في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال التي شارك فيها أطفال من أذربيجان في منتدى الأطفال واستمتعوا بإجراء حوار فعال مع قادة العالم وكبار موظفي الأمم المتحدة.
    À l'origine, elles se tenaient bilatéralement entre les représentants des gouvernements fournisseurs et les hauts fonctionnaires du Secrétariat chargés de la question. UN وكانت المشاورات تجري أصلا على أساس ثنائي بين ممثلي الحكومات المساهمة بقوات وكبار موظفي اﻷمانة العامة الذين يعالجون الموضوع.
    Les participants se sont encore déclarés reconnaissants des efforts entrepris pour faire participer le Directeur général et les hauts fonctionnaires de l'UNESCO. UN وكرر المشاركون تقديرهم للجهود التي بذلت لإشراك المدير العام وكبار موظفي منظمة اليونسكو.
    La proportion de femmes parmi les fonctionnaires et les hauts fonctionnaires est passée de 20 % en 2000 à 30,2 % en 2009. UN وزادت نسبة النساء في وظائف المسؤولين وكبار موظفي الخدمة المدنية من 20 في المائة في عام 2000 إلى 30.2 في المائة في عام 2009.
    Déclarations liminaires, dialogue avec des rapporteurs spéciaux et des hauts fonctionnaires du Secrétariat et débat général UN بيانات استهلالية، حوار مع المقررين الخاصين وكبار موظفي الأمانة ومناقشة عامة
    Sont également intervenus le Coordonnateur du Forum des Nations Unies sur les normes de durabilité et des hauts fonctionnaires de la CNUCED. UN وقُدمت مساهمات أيضاً من منسق منتدى الأمم المتحدة المعني بمعايير الاستدامة وكبار موظفي الأونكتاد.
    Au cours des cinq jours qui ont suivi, ils ont rencontré la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et des hauts fonctionnaires du Haut-Commissariat, qui leur ont fait un exposé sur toutes les dispositions mises en place pour leur permettre d'exécuter leur mission avec succès. UN وخلال الأيام الخمسة التالية اجتمعوا مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وكبار موظفي المفوضية الذين قدموا لهم إحاطات عن جميع الترتيبات المتخذة لتمكينهم من تنفيذ مهمتهم بنجاح.
    16 h 15-17 h 15 Entretiens avec le Représentant spécial du Secrétaire général et de hauts responsables de l'ONUMOZ UN الساعة ١٥/١٦ - ١٥/١٧ الممثل الخاص لﻷمين العام وكبار موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
    Il a saisi l'occasion pour se rendre à Berlin et à Berne pour des consultations bilatérales et s'est entretenu avec la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de hauts responsables du HCR à Genève. UN واغتنم الفرصة أيضا لزيارة برلين وبيرن لإجراء مشاورات ثنائية والتقى بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وكبار موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف.
    Sur la base des informations qu'il réunit, il fournit un appui politique de fond et fonctionnel à la direction de la Division du Moyen-Orient et de l'Asie occidentale et aux hauts responsables de l'ONU. UN واستنادا إلى المعلومات السياسية المجمّعة، يقدم شاغل الوظيفة الدعم الفني والتنفيذي إلى شعبة الشرق الأوسط وغرب أفريقيا وكبار موظفي الأمم المتحدة.
    L'entrée située sur la 1re Avenue à la hauteur du trottoir sud de la 46e Rue sera réservée aux dignitaires de haut niveau, aux représentants permanents et aux hauts fonctionnaires des Nations Unies munis d'une carte d'accès de couleur or, qui pourront ainsi accéder à l'entrée des délégués. UN وبالتالي يُحجز المدخل الواقع في الناحية الجنوبية لتقاطع الشارع 46 مع الجادة الأولى لاستخدام الشخصيات الرفيعة المستوى والممثلين الدائمين وكبار موظفي الأمم المتحدة من حملة تصاريح دخول الأمم المتحدة الذهبية اللون التي تسمح بالدخول من مدخل أعضاء الوفود.
    Atelier de formation à la gestion de l'information financière pour les représentants du FNUAP et le personnel de terrain de rang élevé UN حلقة تدريبية عن إدارة المعلومات الماليـــة لممثلي الصندوق وكبار موظفي البرامج لديه ٩١ موظفا
    Le Haut Commissaire travaillera en étroite collaboration avec un conseil consultatif qu'il présidera et qui sera notamment composé du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, de fonctionnaires de rang supérieur du Haut Commissariat et des chefs de service. UN كما أن مجلسا استشاريا يرأسه المفوض السامي ويتكون من اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، وكبار موظفي مكتب المفوض السامي ورؤساء الفروع وآخرين، سيعمل معه بشكل وثيق.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Commissaire général de l’Office ainsi que ses collaborateurs et les membres du personnel de l’aide et de la coopération qu’ils lui ont apportées. UN ٧١ - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما قدمه المفوض العام، وكبار موظفي اﻷونروا والموظفون التابعون لهم من تعاون ومساعدة. المراقب المالي والمراقب العام للحسابات في الهند

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد