dans le cadre de cette initiative, des cours spécialisés sont offerts non seulement aux enfants en difficulté et aux redoublants, mais aussi aux enfants doués. | UN | وكجزء من هذه المبادرة تقدم دروس متخصصة ليس فقط لمن يتعلمون ببطء أو المتأخرين بسنة في دراستهم، بل أيضا للطلاب الموهوبين. |
C'est dans le cadre de cette initiative que le Département propose de renforcer les postes de spécialiste des pratiques optimales dans les missions. | UN | وكجزء من هذه المبادرة تقترح إدارة عمليات حفظ السلام تعزيز وظائف الموظفين المعنيين بأفضل الممارسات بالبعثات الميدانية. |
Les projets mis au point dans le cadre de cette initiative visent plus particulièrement les jeunes autochtones en renforçant leurs aptitudes à diriger et en les sensibilisant à la culture autochtone et à la famille. | UN | وكجزء من هذه المبادرة تستهدف المشاريع بصورة محددة السكان الأصليين الشباب من خلال بناء مهاراتهم القيادية وزيادة الوعي بثقافة السكان الأصليين وأسرهم. |
dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales. | UN | وكجزء من هذه المبادرة سيعالج أيضا كثير من الإجراءات الإدارية الروتينية بالحاسوب، مما من شأنه أن يمكّن المكاتب الميدانية من توحيد تبادل المعلومـــات والإجراءات الإدارية وإعداد وتقديم التقارير، وييسّر استخدامها بقدر أكبر. |
dans le cadre de cette initiative de formation, la Commission a tenu en mai 2000 une réunion publique au cours de laquelle des membres de la Commission ont fait une série d'exposés sur les directives et les travaux de la Commission, à l'intention d'un auditoire d'experts scientifiques et techniques et de responsables gouvernementaux. | UN | وكجزء من هذه المبادرة للتدريب عقدت اللجنة جلسة مفتوحة في أيار/مايو 2000 قدّم فيها أعضاء اللجنة سلسلة من العروض عن المبادئ التوجيهية وعن عمل اللجنة، إلى خبراء من الأوساط العلمية والتقنية وموظفي الحكومات. |