ويكيبيديا

    "وكذلك الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ainsi que de la Convention
        
    • ainsi que la Convention
        
    • et de la Convention
        
    Nous attendons avec intérêt l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques ainsi que de la Convention concernant les armes bactériologiques ou à toxines. UN ونحن نتطلع الى دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وكذلك الاتفاقية المتعلقة باﻷسلحة البكتريولوجية والتكسينية حيز النفاذ.
    Il coopère, en particulier avec les États arabes, à la mise en œuvre de la Stratégie arabe de lutte contre le terrorisme ainsi que de la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998. UN وبصفة خاصة، يتعاون لبنان مع دول عربية في تنفيذ الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1997 وكذلك الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998.
    Large diffusion des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ainsi que de la Convention, de son Protocole facultatif, de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing; UN نشر التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، على نطاق واسع؛
    Le Pacte ainsi que la Convention européenne des droits de l'homme et d'autres instruments disposent qu'il ne peut être dérogé à un certain nombre d'articles, de sorte que certains droits sont inaliénables à tout moment et en toutes circonstances. UN فينص العهد، وكذلك الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، في جملة صكوك أخرى، على عدم جواز مخالفة أحكام عدد من المواد، اﻷمر الذي يجعل حقوقاً معينة غير قابلة للتصرف في كل اﻷوقات وفي جميع الظروف.
    Nous devons écouter nos enfants et tout faire pour mettre en oeuvre la Déclaration et le Plan d'action de cette session, ainsi que la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. UN يتعين أن نستمع إلى أطفالنا وأن نبذل كل جهد لتنفيذ إعلان وخطة عمل الدورة الاستثنائية، وكذلك الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    7. Encourage les Etats à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que la Convention relative à l'esclavage, de 1926, ou d'y adhérer; UN ٧- تشجﱢع الدول على النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك الاتفاقية الخاصة بالرقّ لعام ٦٢٩١، والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما؛
    Le Mexique a recommandé d'envisager la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant, et de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأوصت المكسيك الجمهورية التشيكية بأن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وكذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Nous sommes partisans du renforcement de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur les armes chimiques, notamment par leur universalisation et par l'application de leurs dispositions au niveau national, ainsi que de la Convention sur les armes inhumaines et de la Convention sur certaines armes classiques. UN ونؤيد زيادة تشديد اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك عن طريق إضفاء الطابع العالمي عليهما والتقيد بأحكامهما على الصعيد الوطني، وكذلك الاتفاقية الخاصة بالأسلحة اللاإنسانية والاتفاقية الخاصة بحظر أسلحة تقليدية معينة.
    c) < < Promouvoir les buts et principes de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de la Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale > > , ainsi que de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN (ج) " نشر مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " . وكذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    c) < < Promouvoir les buts et principes de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de la Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale > > , ainsi que de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN (ج) " نشر مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " . وكذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    c) < < Promouvoir les buts et principes de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de la Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale > > , ainsi que de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN (ج) " نشر مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " . وكذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    c) < < Promouvoir les buts et principes de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de la Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale > > , ainsi que de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN (ج) " نشر مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " . وكذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    c) " promouvoir les buts et principes de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de la Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale " , ainsi que de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN )ج( " نشر مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " . وكذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    c) " promouvoir les buts et principes de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de la Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale " , ainsi que de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN )ج( " نشر مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " . وكذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    6. Encourage les États à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que la Convention relative à l'esclavage de 1926, ou d'y adhérer; UN 6- تشجِّع الدول على النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926، والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما؛
    Prenant en considération les articles 10, 41 et 90 de la Constitution et les dispositions de la Convention ainsi que la Convention européenne sur les droits de l'homme, l'article 187 devrait être amendé afin d'être compatible avec les normes juridiques les plus élevées. UN وإذا أُخذت في الاعتبار المواد 10 و41 و90 من الدستور وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، تكون المادة 187 بحاجة إلى أن تعدَّل كي تصبح متفقة مع الأعراف القانونية السائدة على المستوى الأعلى.
    Elles ne doutent pas que la convention qui vient d'être citée, ainsi que la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'entraînement de mercenaires, obtiendront le nombre de ratifications nécessaire pour entrer en vigueur dans peu de temps. UN وذكر أن وفده يأمل في أن تحصل الاتفاقية، وكذلك الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، على العدد المطلوب من التصديقات ليبدأ سريانها في المستقبل القريب.
    Ces représentants ont évoqué la protection qu'assuraient déjà des instruments adoptés sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'OIT ainsi que la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et ils ont dit que la déclaration ne devait pas rester en deçà des instruments existants. UN وأشار ممثلو السكان الأصليين إلى الحماية التي تقدمها أصلاً صكوك منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة ومنظمة العمل الدولية، وكذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وقالوا إنه ينبغي ألا يكون الإعلان أضعف من النصوص القائمة.
    La Convention sur la protection physique des matières nucléaires, la Convention sur la sûreté nucléaire, ainsi que la Convention sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets nucléaires ont été mentionnées au cours des débats. UN وقد أشير في المناقشة إلى الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، والاتفاقية المتعلقة بالسلامة النووية، وكذلك الاتفاقية المتعلقة بالإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبالإدارة المأمونة للنفايات المشعة.
    28) Le Comité invite l'État partie à ratifier les principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme auquel il n'est pas encore partie, notamment la Convention relative aux droits de personnes handicapées, ainsi que la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN (28) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على صكوك الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، والتي ليست طرفاً فيها بعد، وعلى وجه التحديد، اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Mexique a recommandé et encouragé la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant, et de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأوصت المكسيك وشجعت على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وكذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد