Les organismes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale, engagés dans ces divers secteurs, reconnaissent ces liens étroits et font figurer fréquemment l'alphabétisation parmi les problèmes à aborder et à résoudre parallèlement à l'accomplissement des autres droits. | UN | وتعتبر وكالات الأمم المتحدة وكذلك البنك الدولي العاملة في هذه القطاعات المختلفة هذه الروابط التي تشمل في غالب الأحيان محو الأمية بوصفها إحدى المشاكل التي ينبغي معالجتها وحلها بالاقتران مع إعمال بقية الحقوق. |
Sur le terrain, 190 agents de sécurité sont maintenant en poste, et le coût de cette opération, à savoir 70 millions de dollars, est partagé entre l'Organisation des Nations Unies et tous les fonds, programmes et organismes, ainsi que la Banque mondiale. | UN | وفي الميدان، يوجد الآن 190 ضابطا أمنيا، بتكلفة قدرها 70 مليون دولار تتقاسمها الأمم المتحدة، وجميع الصناديق، والبرامج والوكالات، وكذلك البنك الدولي. |
La communauté internationale devrait apporter son plein appui à l'Alliance mondiale en tant que programme auquel participent toutes les parties prenantes des Nations Unies, ainsi que la Banque mondiale et d'autres banques régionales de développement. | UN | وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي دعمه الكامل للتحالف العالمي بوصفه منصة يشترك فيها كل أصحاب المصلحة في الأمم المتحدة وكذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية الأخرى. |
Au nombre des institutions spécialisées avec lesquelles l'UNICEF est associé à des programmes communs figurent entre autres l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ainsi que la Banque mondiale. | UN | والوكالات المتخصصة التي شاركتها اليونيسيف في البرامج المشتركة هي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وكذلك البنك الدولي. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres institutions de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ont amorcé un processus de «reverdissement». | UN | وهناك عملية " اخضرار " ما برح يمر بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وكذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
L'Assemblée générale, agissant par l'intermédiaire du Conseil économique et social avec l'appui de la Commission du développement social et des autres organes compétents, ainsi que la Banque mondiale et le FMI devraient être associés à l'application, au suivi et à l'évaluation des engagements internationaux en matière d'emploi. | UN | وينبغي أن تشترك الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدعم من لجنة التنمية الاجتماعية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة وكذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تنفيذ ومتابعة وتقييم الالتزامات الدولية المتعلقة بالعمالة. |
L'Assemblée générale, agissant par l'intermédiaire du Conseil économique et social avec l'appui de la Commission du développement social et des autres organes compétents, ainsi que la Banque mondiale et le FMI devraient être associés à l'application, au suivi et à l'évaluation des engagements internationaux en matière d'emploi. | UN | وينبغي أن تشترك الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدعم من لجنة التنمية الاجتماعية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة وكذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تنفيذ ومتابعة وتقييم الالتزامات الدولية المتعلقة بالعمالة. |
L'Assemblée générale, agissant par l'intermédiaire du Conseil économique et social avec l'appui de la Commission du développement social et des autres organes compétents, ainsi que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, devraient être associés à l'application, au suivi et à l'évaluation des engagements internationaux en matière d'emploi. | UN | وينبغي أن تشترك الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدعم من لجنة التنمية الاجتماعية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة وكذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تنفيذ ومتابعة وتقييم الالتزامات الدولية المتعلقة بالعمالة. |
Les organismes résidents des Nations Unies tels que l'ONUDI, le PNUD et l'UNESCO ainsi que la Banque mondiale et d'autres donateurs comme l'UE sont les acteurs de premier plan pour l'assistance technique aux pays en matière de science et de technologie au service du développement. | UN | ذلك أن وكالات الأمم المتحدة المقيمة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو واليونيدو وكذلك البنك الدولي ومانحين آخرين كالاتحاد الأوروبي، مهيمنة في مجال التعاون التقني القطري بخصوص تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
La FAO est responsable des activités normatives et de contrôle technique prévues dans le projet, auquel participent plusieurs donateurs, à savoir la Belgique, le Canada et la France, ainsi que la Banque mondiale, l’Union européenne et le Fonds pour l’environnement mondial (FEM). | UN | والفاو هي الوكالة الرئيسية المعنية بأنشطة وضع المعايير والمراقبة التقنية الخاصة بالمشروع ، الذي يدعمه صندوق متعدد الجهات المانحة يشمل بلجيكا وفرنسا وكندا وكذلك البنك الدولي والاتحاد اﻷوروبي ومرفق البيئة العالمية . |
La Commission du développement durable a recommandé qu'une étroite coopération s'instaure entre le GATT/OMC, la Commission, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la CNUCED, ainsi que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI). | UN | وأوصت لجنة التنمية المستدامة أنه يلزم تحقيق تعاون وثيق بين الغات/منظمة التجارة العالمية، ولجنة التنمية المستدامة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وكذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Sous la direction du Conseiller spécial pour la préparation de l'après-conflit en Libye, les département et bureaux du Secrétariat et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que la Banque mondiale et l'Organisation internationale pour les migrations, ont participé à un processus intégré d'évaluation préliminaire aux fins de la planification du relèvement en Libye après le conflit. | UN | وبقيادة المستشار الخاص للأمين العام لتنسيق تخطيط منظومة الأمم المتحدة لليبيا في مرحلة ما بعد نهاية النـزاع، شاركت إدارات ومكاتب الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وكذلك البنك الدولي والمنظمة الدولية للهجرة، في عملية متكاملة لإجراء تقييم مسبق للحالة في ليبيا والتخطيط لمرحلة ما بعد النزاع. |
Au niveau de l'exécution, le Directeur et les administrateurs de secteur géographique pour la MONUC convoquent périodiquement des réunions de l'Équipe spéciale sur la République démocratique du Congo auxquelles participent d'autres départements du Secrétariat et, le cas échéant de la Banque mondiale et de l'Union européenne. | UN | وعلى المستوى التنفيذي، يعقد المدير ومسؤولو الأقسام في البعثة اجتماعات منتظمة لفرقة العمل المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية مع مشاركة إدارات أخرى في الأمانة، وكذلك البنك الدولي والاتحاد الأوربي عند الإمكان. |