Les termes des articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte devront, de même que les observations générales du Comité portant sur ces articles, être pris en compte lors de l'établissement du rapport. | UN | ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
Les rapports périodiques sont également disponibles sur ce site. Ils sont en outre communiqués aux commissions parlementaires concernées et aux ONG, de même que les observations finales du Comité, qui font aussi l'objet de communiqués de presse. | UN | كما أن التقارير الدورية تتوفر على هذا الموقع، وترسل إلى اللجان البرلمانية المعنية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك التعليقات الختامية للجنة التي تكون محل بيانات صحفية. |
Le secrétariat devrait tenir compte, pour l'élaboration de ce document, des questions soulevées lors de l'examen de ce point par le Comité, ainsi que des observations présentées par écrit. | UN | ويتعين على الأمانة، في إعدادها للورقة ، أن تضع في الإعتبار النقاط التي أُثيرت في مناقشات اللجنة حول هذا البند ، وكذلك التعليقات المقدمة خطياً . |
Il a été décidé de recommander à la Conférence des Parties de poursuivre l'examen de cette question, en tenant compte de ces projets de texte, ainsi que des observations formulées et des vues exprimées à la onzième session du Comité. | UN | وقررت اللجنة أن توصي مؤتمر اﻷطراف بمواصلة النظر في المسألة آخذا بعين الاعتبار مشاريع النصوص الثلاثة، وكذلك التعليقات المبداة واﻵراء المعرب عنها في دورتها الحادية عشرة. |
La délégation iranienne appuie également l'amendement proposé par le représentant de la Roumanie ainsi que les observations du représentant des ÉtatsUnis touchant la corruption. | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد التعديلات التي اقترحها ممثل رومانيا، وكذلك التعليقات التي أدلى بها ممثل الولايات المتحدة على ظاهرة الفساد. |
Il passera aussi en revue les observations générales déjà adoptées, en vue de déterminer quelles dispositions du Pacte n'ont pas encore été traitées ainsi que les observations qui devraient être actualisées. | UN | كما ستستعرض التعليقات العامة السابقة بغية التعرف على أحكام العهد التي لم يجر بعد التطرق إليها وكذلك التعليقات التي تستحق تحديثها. |
Il souligne que la stratégie devrait aussi prendre en considération toutes les recommandations du CCC et les observations qu'il formule dans le présent rapport. | UN | وتشدد على ضرورة أن تأخذ الاستراتيجية في الاعتبار جميع توصيات المجلس وكذلك التعليقات الواردة في هذا التقرير. |
L'équipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique a tenu compte de ces orientations supplémentaires ainsi que des commentaires et observations que les Parties lui avaient transmis par écrit en août 2014, et préparé un rapport final, dont la version préliminaire a été affichée sur le site Internet du Secrétariat le 10 octobre 2014. | UN | 16 - وقد وضعت فرقة العمل التابعة للفريق في اعتبارها الإرشادات الأخرى وكذلك التعليقات والمساهمات المكتوبة التي قدمتها الأطراف في آب/أغسطس 2014، وأعدت تقريراً نهائياً، نُشرت نسخة مسبقة منه على الموقع الإلكتروني للأمانة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
C.1 Les articles et les observations générales du Comité: Les termes des articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte devront, de même que les observations générales du Comité portant sur ces articles, être pris en compte lors de l'établissement du rapport. | UN | ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
C.1 Les articles et les observations générales du Comité: Les termes des articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte devront, de même que les observations générales du Comité portant sur ces articles, être pris en compte lors de l'établissement du rapport. | UN | ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
C.1 Les articles et les observations générales du Comité : Les termes des articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte devront, de même que les observations générales du Comité portant sur ces articles, être pris en compte lors de l'établissement du rapport. | UN | جيم - 1 المواد والتعليقات العامة للجنة. ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
C.1 Les articles et les observations générales du Comité: Les termes des articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte devront, de même que les observations générales du Comité portant sur ces articles, être pris en compte lors de l'établissement du rapport. | UN | جيم -1 المواد والتعليقات العامة للجنة. ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
C.1 Les articles et les observations générales du Comité: Les termes des articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte devront, de même que les observations générales du Comité portant sur ces articles, être pris en compte lors de l'établissement du rapport. | UN | جيم -1 المواد والتعليقات العامة للجنة. ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
C.1 Les articles et les observations générales du Comité : Les termes des articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte devront, de même que les observations générales du Comité portant sur ces articles, être pris en compte lors de l'établissement du rapport. | UN | جيم -1 المواد والتعليقات العامة للجنة. ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
16. Les Parties peuvent soumettre les informations requises à l'Annexe E ainsi que des observations sur le projet, affichées par le secrétariat sur son site Internet, dans l'une des six langues officielles de l'ONU. | UN | ويجوز للأطراف تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء، وكذلك التعليقات على المشروع، التي تنشرها الأمانة على موقعها الشبكي، بأي من لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
20. Les Parties peuvent soumettre les informations requises à l'Annexe F ainsi que des observations sur le projet, qui sont affichées par le secrétariat sur son site, dans l'une des six langues officielles de l'ONU. | UN | ويجوز للأطراف تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو، وكذلك التعليقات على المشروع، التي تنشرها الأمانة على موقعها الشبكي، بأي من لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Réviser le projet de manuel compte tenu des observations formulées au cours des ateliers régionaux et de la quatrième réunion du Comité en octobre 2008, ainsi que des observations reçues des Parties et des observateurs | UN | تنقيح مشروع الدليل بناء على التعليقات التي أُبديت أثناء حلقات العمل الإقليمية والاجتماع الرابع للجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وكذلك التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين |
7. Prie le Secrétaire général de parachever le guide de discussion en temps voulu, compte tenu des recommandations formulées par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi que des observations et autres réactions des États Membres, pour que les réunions régionales préparatoires au treizième Congrès puissent se tenir le plus tôt possible en 2014; | UN | 7- تطلب إلى الأمين العام وضعَ الصيغة النهائية لدليل المناقشة في الوقت المناسب، مع مراعاة توصيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك التعليقات والتعقيبات الإضافية للدول الأعضاء، لكي يتسنّى عقد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثالث عشر في أقرب وقت ممكن من عام 2014؛ |
12. En ce qui concerne la recommandation 3 b), voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 14, ainsi que les observations concernant la recommandation 2 a) (par. 5 ci-dessus). | UN | ١٢ - وفيمــا يتصل بالتوصية ٣ )ب(، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١٤، وكذلك التعليقات في إطار التوصية ٢ )أ(، الفقرة ٥ أعلاه. |
Le présent rapport a intégré les observations/propositions formulées lors de la conférence nationale ainsi que les observations/propositions que les participants à la conférence ont été en mesure d'envoyer après la conférence. | UN | وقد روعيت في هذا التقرير التعليقات/الاقتراحات التي قُدّمت في المؤتمر الوطني، وكذلك التعليقات/الاقتراحات التي أتيح للمشاركين في المؤتمر إرسالها بعد انتهاء المؤتمر. |
La Déclaration complète et enrichit par ses principes d'autres instruments internationaux comme la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants (1989) ainsi que les observations des organes conventionnels. | UN | ويكمل الإعلان بمبادئه صكوكاً دولية أخرى ويثريها، مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، وكذلك التعليقات التي تدلي بها الأجهزة المنبثقة عن عهود الأمم المتحدة. |
Devant la gravité des événements de Qana, j'ai immédiatement demandé à mon conseiller militaire, le général Franklin van Kappen, de se rendre au Liban pour faire la lumière sur ces bombardements; j'ai ensuite présenté les résultats de son enquête et les observations d'Israël au Conseil de sécurité. | UN | ونظرا لخطورة اﻷحداث التي جدت في قانا، أوفدت فورا مستشاري العسكري الجنرال فرانكلين فان كابن إلى لبنان ﻹجراء تحقيق في القصف وتقديم استنتاجاته وكذلك التعليقات اﻹسرائيلية إلى مجلس اﻷمن. |
368. La Commission a pris note avec satisfaction de l'étude actualisée des régimes de responsabilité, établie par la Division de la codification, ainsi que des commentaires et observations reçus de gouvernements et d'organisations internationales sur le sujet de la responsabilité des organisations internationales, et recommande qu'ils soient publiés sous forme de documents officiels de la Commission. | UN | 368- ولاحظت اللجنة بعين التقدير " مسح أنظمة المسؤولية " المؤون الذي أعدته شعبة التدوين، وكذلك التعليقات والملاحظات التي وردت من الحكومات والمنظمات الدولية بشأن موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، وتوصي بإصدارها كوثائق رسمية من وثائق اللجنة. |