Des déclarations sont faites par les représentants de l'Egypte, de la Finlande, de la Mauritanie, de l'Algérie, de l'Irlande, de l'Inde et du Nigéria, ainsi que par le Président. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر وفنلندا وموريتانيا والجزائر وايرلندا والهند ونيجيريا، وكذلك الرئيس. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Belgique, de l'Australie, du Portugal et de la Lettonie, ainsi que par le Président et le Secrétaire de la Commission. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا واستراليا والبرتغال ولاتفيا، وكذلك الرئيس وأمين اللجنة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Finlande et de Cuba, ainsi que par le Président. | UN | أدلى ببيانات ممثلا فنلندا وكوبا وكذلك الرئيس. |
Les principaux dirigeants ainsi que le Président et les ministres de facto se sont démis de leurs fonctions et les dirigeants ont quitté le pays entre le 10 et le 13 octobre. | UN | وقد تخلى كل من القيادة العليا وكذلك الرئيس القائم بحكم الواقع ووزراء الحكومة عن مناصبهم، وغادرت القيادة البلد فيما بين ١٠ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Il souhaite exprimer sa satisfaction face à l'évolution récente de la situation politique et à la volonté politique de changement dont le Gouvernement ainsi que le Président Mesic font preuve. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن ارتياحه للتطورات السياسية الأخيرة وللإرادة التي أبدتها الحكومة. وكذلك الرئيس ميسيك لإحداث تغييرات. |
Des déclarations sont faites par le représentant du Portugal et le Président. | UN | أدلى ببيانين ممثل البرتغال وكذلك الرئيس. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Finlande et de Cuba, ainsi que par le Président. | UN | أدلى ببيانات ممثلا فنلندا وكوبا وكذلك الرئيس. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Maroc et de l’Algérie, ainsi que par le Président. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا المغرب والجزائر، وكذلك الرئيس. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Maroc et du Zimbabwe ainsi que par le Président. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا المغرب وزمبابوي وكذلك الرئيس. |
Des décla-rations sont faites par les représentants du Maroc et de l'Al-gérie, ainsi que par le Président. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا المغرب والجزائر وكذلك الرئيس. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Costa Ria, du Mexique et du Canada, ainsi que par le Président. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كوستاريكا والمكسيك وكندا، وكذلك الرئيس. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica, du Pakistan et du Cameroun, ainsi que par le Président. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كوستاريكا، وباكستان، والكاميرون، وكذلك الرئيس. |
Des déclarations ont été faites après le vote par les représentants du Royaume-Uni, de la France, des États-Unis, de la Nouvelle-Zélande, de la République tchèque, de l'Espagne, de l'Argentine et du Pakistan ainsi que par le Président, en sa qualité de Ministre des affaires étrangères du Nigéria. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة ونيوزيلندا والجمهورية التشيكية واسبانيا واﻷرجنتين وباكستان، وكذلك الرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية نيجيريا. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la Suède, de la Slovénie, du Japon, du Brésil, de la Chine et des États-Unis d’Amérique, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو السويد وسلوفينيا واليابان والبرازيل والصين والولايات المتحدة اﻷمريكية وكذلك الرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الاتحاد الروسي. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Canada, Égypte, Cuba, États-Unis, République arabe syrienne, Algérie, Zambie, Chine, Éthiopie et Autriche, ainsi que par le Président. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كندا، ومصر، وكوبا، والولايات المتحدة، والجمهورية العربية السوريــة، والجزائــر، وزامبيــا، والصيــن، واثيوبيا، والنمسا، وكذلك الرئيس. |
Le Représentant permanent du Bangladesh et ancien Président de la Commission de consolidation de la paix, Abulkalam Abdul Momen, a pris la parole devant le Conseil, ainsi que le Président actuel de la Commission et Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović. | UN | وقدم الممثل الدائم لبنغلاديش والرئيس السابق للجنة بناء السلام، أبو الكلام عبد المؤمن، إحاطة إلى المجلس، وكذلك الرئيس الحالي للجنة والممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش. |
Le groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pourrait souhaiter choisir ses sept représentants au Comité ainsi que le Président pour 2006. | UN | كما قد تود مجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن تقوم باختيار ممثليها السبعة باللجنة وكذلك الرئيس عن العام 2006. |
Les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, des États-Unis d'Amérique, de la France, du Canada, du Bangladesh, de la Fédération de Russie, de l'Argentine, de la Malaisie, des Pays-Bas, de la Jamaïque, de la Namibie, de la Tunisie, de l'Ukraine et du Mali, ainsi que le Président, en sa qualité de représentant de la Chine, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وكندا وبنغلاديش والاتحاد الروسي والأرجنتين وماليزيا وهولندا وجامايكا وناميبيا وتونس وأوكرانيا ومالي، وكذلك الرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الصين. |
Les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, du Canada, de l’Argentine, des Pays-Bas, de la Malaisie, de la Namibie, de la Slovénie, du Gabon, du Brésil, de la Gambie, des États-Unis d’Amérique et de Bahreïn, ainsi que le Président, en sa qualité de représentant de la Chine, ont également fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وكندا واﻷرجنتين وهولندا وماليزيا وناميبيا وسلوفينيا وغابون والبرازيل وغامبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية والبحرين، وكذلك الرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا للصين. |
Le représentant de l’Autriche et le Président font des déclarations. | UN | أدلى ممثل النمسا وكذلك الرئيس ببيانين. |
Néanmoins, je voudrais noter avec satisfaction que les principes d'un règlement du conflit opposant l'Arménie à l'Azerbaïdjan suggérés par les Coprésidents de la Conférence de Minsk de l'OSCE et par le Président en exercice ont été pleinement soutenus par 53 États membres de l'OSCE. | UN | ومع ذلك فإنني أود أن أسجل بارتياح أن المبادئ الخاصة بتسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان التي اقترحها رئيسا مؤتمر مينسك وكذلك الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قد حظيت بالتأييد الكامل من ٥٣ دولة عضوا في المنظمة. |