ويكيبيديا

    "وكذلك اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ainsi que le Comité
        
    • et le Comité
        
    • et de la Commission
        
    • ainsi que la Commission
        
    • ainsi que du Comité
        
    • même que la Commission
        
    Le Mali a également renforcé sa lutte contre le travail des enfants en créant la Cellule nationale de lutte contre le travail des enfants ainsi que le Comité national de coordination de la lutte contre la traite des personnes et les pratiques assimilées. UN وعززت مالي أيضاً جهودها الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال من خلال إنشاء وحدة وطنية لمكافحة عمل الأطفال، وكذلك اللجنة الوطنية للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالبشر والممارسات المماثلة.
    Il a promis d'informer toutes les missions permanentes ainsi que le Comité dès que la situation reviendrait à ce qu'elle était. En attendant, il a demandé à tous les représentants des missions permanentes de conserver les reçus de leurs achats d'essence. UN ووعد أيضا بإبلاغ جميع البعثات الدائمة وكذلك اللجنة بعودة الأمور إلى سابق عهدها؛ وطلب من جميع ممثلي البعثات الدائمة أن يحتفظوا في هذه الأثناء بإيصالات شراء البنزين.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ainsi que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont spécifiquement demandé que leurs réunions soient diffusées sur le Web. UN وقد طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري وكذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على وجه التحديد نشر جلساتها على شبكة الإنترنت.
    Le Vice-Secrétaire général préside le Conseil d'évaluation de la performance et le Comité supérieur de gestion, qui est le principal mécanisme de coordination, d'examen et d'approbation des réformes internes et des questions intersectorielles de gestion. UN ويرأس نائب الأمين العام مجلس الأداء الإداري وكذلك اللجنة الإدارية، التي هي الآلية الرئيسية لكفالة تنسيق الإصلاحات الداخلية والمسائل الإدارية المشتركة والنظر فيها واعتمادها بصورة فعالة.
    Toutefois, il faut des idées neuves afin que la Commission et le Comité spécial continuent à jouer un rôle utile dans les réformes en cours. UN بيد أن هناك حاجة إلى أفكار جديدة لكفالة أن تواصل اللجنة وكذلك اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الاضطلاع بدور مفيد في الإصلاحات الجارية.
    Ce point de vue est étayé par les décisions des instances les plus hautes des États parties au Pacte et de la Commission européenne des droits de l'homme. UN وتذهب الدولة الطرف إلى أن هذا الرأي تؤيده اﻷحكام الصادرة عن أعلى الهيئات القضائية في الدول اﻷطراف في العهد وكذلك اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Plusieurs États membres de l'Union européenne, ainsi que la Commission européenne, fournissent une aide financière au processus de paix. UN ويقوم العديد من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وكذلك اللجنة اﻷوروبية حاليا بتقديم مساعدة مالية لعملية السلام.
    Les travaux du précédent expert indépendant et du Rapporteur spécial sur l'extrême pauvreté ainsi que du Comité des droits économiques, sociaux et culturels constituent à cet égard d'excellentes références. UN كما أن عمل الخبير المستقل السابق والمقرر الخاص المعني بالفقر المدقع، وكذلك اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يعتبر مرجعاً يُعتدّ به.
    Les organismes chargés de la lutte contre la corruption ont été consolidés, de même que la Commission nationale des terres et autres biens. UN وتم توطيد المؤسسات التي تكافح الفساد، وكذلك اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى.
    179. Au cours des diverses réunions qu'ont eues les membres de la mission, une expression unanime de gratitude a été manifestée pour le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général et la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud ainsi que le Comité spécial. UN ١٧٩- وقد تبدى في مختلف اجتماعات البعثة إجماع على إبداء التقدير والثناء إزاء الدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة واﻷمين العام وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وكذلك اللجنة الخاصة.
    179. Au cours des diverses réunions qu'ont eues les membres de la mission, une expression unanime de gratitude a été manifestée pour le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général et la MONUAS ainsi que le Comité spécial. UN ١٧٩- وقد تبدى في مختلف اجتماعات البعثة إجماع على اﻹعراب عن التقدير والثناء للدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة واﻷمين العام وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وكذلك اللجنة الخاصة.
    Nous invitons donc la Conférence à reconstituer le Comité spécial sur les garanties de sécurité à sa prochaine session, ainsi que le Comité spécial sur la prévention d’une course aux armements dans l’espace — la délégation iraquienne est d'ailleurs prête à examiner favorablement une nouvelle formulation de ce point de l'ordre du jour. UN وعليه فإننا نحث المؤتمر على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بالضمانات في دورته القادمة وكذلك اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. وإن وفد بلادي مستعد ﻹبداء المرونة في إعادة صياغة عنوان البند اﻷخير.
    Les deux organisations syndicales faîtières, le Congrès syndical guyanien et la Fédération des syndicats indépendants du Guyana, ainsi que le Comité consultatif des femmes du Congrès syndical guyanien comptent trois membres nommés à la Commission de la condition de la femme et de l'égalité des sexes par le biais du mécanisme parlementaire, qui sont tous des femmes. UN وتضم المنظمتان العماليتان الشاملتان، وهما مؤتمر النقابات في غيانا واتحاد النقابات المستقلة في غيانا، وكذلك اللجنة الاستشارية النسائية التابعة لمؤتمر النقابات في غيانا ثلاثة أعضاء معينين في اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين عن طريق الآلية البرلمانية.
    13. Recommande que les mécanismes intergouvernementaux du système des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs et des programmes de travail établis, ainsi que le Comité de haut niveau encouragent l'établissement de liens plus étroits entre la coopération technique entre pays en développement et la coopération économique entre ces mêmes pays, tant au niveau des grandes orientations que sur le plan opérationnel; UN ١٣ - توصي بأن تعمل العمليات الحكومية الدولية في منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لولاياتها وبرامج العمل المتفق عليها، وكذلك اللجنة الرفيعة المستوى على إقامة روابط أوثق، في جوانب السياسية العامة والجوانب التنفيذية، بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛
    2. Recommande que les mécanismes intergouvernementaux du système des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs et des programmes de travail établis, ainsi que le Comité de haut niveau encouragent l'établissement de liens plus étroits entre la coopération technique entre pays en développement et la coopération économique entre ces mêmes pays, tant au niveau des grandes orientations que sur le plan opérationnel; UN ٢ - توصي بأن تعمل العمليات الحكومية الدولية في منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لولاياتها وبرامج العمل المتفق عليها، وكذلك اللجنة الرفيعة المستوى على إقامة روابط أوثق، في جوانب السياسة العامة والجوانب التنفيذية، بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛
    Le Vice-Secrétaire général préside le Conseil d'évaluation de la performance et le Comité supérieur de gestion, qui est le principal mécanisme de coordination et d'examen efficaces des réformes internes et des questions intersectorielles de gestion qui requièrent une orientation stratégique de la part du Secrétaire général. UN ويرأس نائب الأمين العام مجلس الأداء الإداري وكذلك اللجنة الإدارية، التي هي الآلية الرئيسية لكفالة التنسيق الفعال للإصلاحات الداخلية والمسائل الإدارية المشتركة، التي تتطلب توجيهات استراتيجية من الأمين العام، والنظر فيها.
    Le Gouvernement iraquien a mis en place des mécanismes interministériels, comme le Haut Comité national pour la promotion de la femme et le Comité national pour la protection de l'enfance. UN 15 - وأنشأت حكومة العراق آليات مشتركة بين الوزارات مثل اللجنة الوطنية العليا للنهوض بالمرأة وكذلك اللجنة الوطنية لرعاية الطفولة.
    Ce point de vue est étayé par les décisions des instances les plus hautes des Etats parties au Pacte et de la Commission européenne des droits de l'homme. UN وتذهب الدولة الطرف إلى أن هذا الرأي تؤيده اﻷحكام الصادرة عن أعلى الهيئات القضائية في الدول اﻷطراف في العهد وكذلك اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Un autre important sujet d'inquiétude est le silence des organisations non gouvernementales nationales et de la Commission nationale des droits de l'homme face aux graves violations des droits de l'homme perpétrées par les deux camps dans l'impasse politique actuelle. UN ويتمثل أحد مصادر القلق الرئيسية في صمت المنظمات غير الحكومية الوطنية وكذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إزاء انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي يرتكبها كلاً الجانبين في ظل المأزق السياسي المستمر.
    Le Groupe de travail de la Commission européenne sur l’aménagement des bassins versants de montagne ainsi que la Commission elle-même se sont engagés à accorder d’avantage d’attention aux bassins versants des montagnes et à leurs forêts; UN وقد التزم الفريق العامل المعني بمساقط المياه والتابع للجنة اﻷوروبية للغابات وكذلك اللجنة اﻷوروبية للغابات ذاتها بزيادة الاهتمام بمناطق مساقط المياه الجبلية وغاباتها؛
    Le Gouvernement est conscient des capacités actuelles limitées des institutions nationales de défense des droits de l'homme, y compris le Ministère des droits de l'homme et de la promotion des libertés et ses délégations régionales, ainsi que la Commission nationale des droits de l'homme, et s'est déclaré prêt à collaborer avec le HCR à cet égard. UN واعترفت الحكومة بمحدودية القدرات المتاحة حاليا للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات ومندوبياتها الإقليمية وكذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأعربت عن استعدادها للتعاون مع المفوضية في ذلك الصدد.
    Il est très important que le Parlement soit spécialement familiarisé avec le travail des fonctionnaires et du gouvernement, ainsi que du Comité et de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للبرلمان أن ينظر نظرة ثاقبة في أعمال الموظفين المدنيين والحكومة وكذلك اللجنة والأمم المتحدة بأسرها.
    Ce bureau, de même que la Commission économique pour l'Afrique (CEA), devrait être renforcé de manière à pouvoir coordonner les contributions que les organismes des Nations Unies apportent au NEPAD. UN وينبغي تعزيز هذا المكتب، وكذلك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل تنسيق المساهمات التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد