Prenant acte du rapport du Conseil du commerce et du développement et de sa déclaration, ainsi que du rapport du Secrétaire général, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية() والبيان الصادر عنه، وكذلك بتقرير الأمين العام()، |
Les États de la CARICOM ont pris note du rapport de l'expert indépendant paru sous la cote A/53/355, ainsi que du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/53/564, qui donnent un aperçu utile de la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti. | UN | وقد أحطنا علما بتقرير الخبير المستقل الوارد في الوثيقة A/53/355، وكذلك بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/564. ويسمح هذان التقريران معا بإلقاء نظرة عامة مفيدة على حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
Prenant note également de la réunion d'experts des Hautes Parties contractantes, qui s'est tenue du 27 au 29 octobre 1998 à l'invitation du Gouvernement suisse, en sa qualité de dépositaire de la Convention, pour examiner les problèmes d'ordre général liés à la Convention et, en particulier, aux territoires occupés, ainsi que du rapport du Président sur les travaux de cette réunion, | UN | وإذ تحيط علما أيضا باجتماع خبراء اﻷطراف المتعاقدة السامية، الذي عقد في الفترة من ٧٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ بدعوة من حكومة سويسرا، بصفتها الوديع للاتفاقية، بشأن المشاكل العامة المتعلقة بالاتفاقية، وبخاصة في اﻷراضي المحتلة، وكذلك بتقرير الرئيس عن أعمال ذلك الاجتماع، |
Prenant note également de la réunion d'experts des Hautes Parties contractantes, qui s'est tenue du 27 au 29 octobre 1998 à l'invitation du Gouvernement suisse, en sa qualité de dépositaire de la Convention, pour examiner les problèmes d'ordre général liés à la Convention et, en particulier, aux territoires occupés, ainsi que du rapport du Président sur les travaux de cette réunion, | UN | وإذ تحيط علما أيضا باجتماع خبراء الأطراف المتعاقدة السامية الذي عقد في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بدعوة من حكومة سويسرا، بصفتها الوديع للاتفاقية، بشأن المشاكل العامة المتعلقة بالاتفاقية، وبخاصة في الأراضي المحتلة، وكذلك بتقرير الرئيس عن أعمال ذلك الاجتماع، |
Accueillant favorablement le rapport du Secrétaire général ainsi que le rapport de l'Équipe d'évaluation indépendante, | UN | " وإذ ترحب بتقرير الأمين العام وكذلك بتقرير فريق التقييم المستقل، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme - Centre pour les droits de l'homme (E/CN.4/1996/116) ainsi que du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (E/CN.4/1996/103), | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير اﻷمين العام عن تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1996/116( وكذلك بتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان )E/CN.4/1996/103(، |
La délégation turque estime que la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est un très bon instrument et elle se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention (A/50/346) ainsi que du rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) (A/50/38). | UN | إن وفد تركيا يرى أن اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة تشكل أداة جيدة للغاية كما أنه يشيد بتقرير اﻷمين العام عن حالة هذه الاتفاقية )A/50/346( وكذلك بتقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة )A/50/38(. |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat A/50/678. et de la note du Secrétaire général sur la composition géographique et les fonctions du personnel du Centre A/50/682. , ainsi que du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme A/50/36. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة)٦(، وبمذكرة اﻷمين العام بشأن التكوين الجغرافي للمركز ومهام موظفيه)٧(، وكذلك بتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان)٨(، |
Prenant acte des rapports des Rapporteurs spéciaux chargés d'examiner la question de la torture (E/CN.4/1994/31), la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (E/CN.4/1994/7) et la question de l'intolérance religieuse (E/CN.4/1994/79), ainsi que du rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires (E/CN.4/1994/26), | UN | واذ تحيط علما بتقارير المقررين الخاصين المعنيين بمسألة التعذيب )E/CN.4/1994/31(، وحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي )E/CN.4/1994/7(، وبمسألة التعصب الديني )E/CN.4/1994/79(، وكذلك بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )E/CN.4/1994/26(، |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (E/CN.4/1998/90), ainsi que du rapport du Groupe de travail sur les minorités concernant les travaux de sa troisième session (E/CN.4/Sub.2/1997/18) et en particulier des recommandations qui y sont formulées; | UN | ١- تحيط علماً بتقرير اﻷمين العام عن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية (E/CN.4/1998/90)، وكذلك بتقرير الفريق العامل المعني باﻷقليات عن دورته الثالثة (E/CN.4/Sub.2/1997/18)، ولا سيما التوصيات الواردة فيه؛ |
Prenant note des rapports du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques sur les travaux de ses sixième à dixième sessions A/AC.237/24, 31, 41, 55 et 76. , ainsi que du rapport du Secrétaire général sur la protection du climat mondial pour les générations présentes et futures A/49/485. | UN | وإذ تحيط علما بتقارير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال دوراتها السادسة إلى العاشرة)١(، وكذلك بتقرير اﻷمين العام عن حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة)٢(، |
Prenant acte du dixseptième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/2005/167), en particulier des éléments relatifs aux droits de l'homme figurant dans ce rapport, ainsi que du rapport du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo (S/2005/30), | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام السابع عشر عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/167)، ولا سيما العناصر الواردة في التقرير بشأن حالة حقوق الإنسان، وكذلك بتقرير فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/30)، |
Prenant acte du dix-septième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/2005/167), en particulier des éléments relatifs aux droits de l'homme figurant dans ce rapport, ainsi que du rapport du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo (S/2005/30), | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام السابع عشر عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/167)، ولا سيما العناصر الواردة في التقرير بشأن حالة حقوق الإنسان، وكذلك بتقرير فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/30)، |
Prenant note du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement intitulé " Un monde plus sûr: notre affaire à tous " et des recommandations qui y sont formulées, ainsi que du rapport du Secrétaire général intitulé " Dans une liberté plus grande: développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous " et des propositions qu'il renferme, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، والمعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " () والتوصيات الواردة فيه، وكذلك بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " () والاقتراحات الواردة فيه، |
Prenant note du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, intitulé < < Un monde plus sûr : notre affaire à tous > > et des recommandations qui y sont formulées, ainsi que du rapport du Secrétaire général, intitulé < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > et des propositions qu'il renferme, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، والمعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " () والتوصيات الواردة فيه، وكذلك بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " () والاقتراحات الواردة فيه، |
1. Prend note du rapport de l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités consacré aux personnes appartenant à des minorités linguistiques et du rapport sur les recommandations du Forum sur les questions relatives aux minorités à sa cinquième session, ainsi que du rapport du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction sur les personnes appartenant à des minorités religieuses; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بشأن الأشخاص المنتمين إلى أقليات لغوية()، وبالتقرير المتعلق بتوصيات المنتدى المعني بقضايا الأقليات في دورته الخامسة()، وكذلك بتقرير المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية()؛ |
1. Prend note du rapport de l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités consacré aux personnes appartenant à des minorités linguistiques et du rapport sur les recommandations du Forum sur les questions relatives aux minorités à sa cinquième session, ainsi que du rapport du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction sur les personnes appartenant à des minorités religieuses; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بشأن الأشخاص المنتمين إلى أقليات لغوية()، وبالتقرير المتعلق بتوصيات المنتدى المعني بقضايا الأقليات في دورته الخامسة()، وكذلك بتقرير المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية()؛ |
70. S'agissant du régime des pensions, la délégation ukrainienne prend note des décisions de la CFPI concernant certains des paramètres qui entrent en ligne de compte dans le calcul de la rémunération considérée aux fins de la pension, ainsi que du rapport du CCQAB sur la Caisse commune des pensions (A/49/576). | UN | ٧٠ - وفيما يتعلق بنظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، قال إن الوفد اﻷوكراني يحيط علما بقرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة ببعض البارامترات التي توضع في الاعتبار في تحديد المرتبات الداخلة في حساب المعاش التقاعدي، وكذلك بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية (A/49/576). |
La Thaïlande accueille avec satisfaction le rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation ainsi que le rapport du Secrétaire général sur la mondialisation et l'interdépendance, et appuie les recommandations qui y figurent. | UN | 53 - وترحب تايلند بتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة، وكذلك بتقرير الأمين العام عن العولمة والاعتماد المتبادل، وتؤيد توصياتهما. |