Allègement du travail requis pour le traitement des droits à prestations par les services de la gestion des ressources humaines et des états de paie | UN | التعويضات انخفاض جهد العمل اللازم لتجهيز استحقاقات الموارد البشرية وكشوف المرتبات |
Elle a également présenté des déclarations sous serment de ses employés et des états financiers vérifiés. | UN | وقدمت أيضا إيفادات خطية مشفوعة بيمين من موظفيها، وكشوف مالية مراجعة. |
Réalisations en matière de ressources humaines et états de paie : | UN | الإنجازات المتوقعة في مجال الموارد البشرية وكشوف المرتبات: |
Gestion des ressources humaines et états de paie mondiaux | UN | إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات العامة |
Évite de saisir plusieurs fois les mêmes données concernant les assurances et les états de paie | UN | يلغي الازدواج فــي إدخـــال البيانــات في كشوف التأمين وكشوف المرتبات. |
IS3.25 Le montant demandé (293 200 dollars), en diminution de 117 700 dollars, doit permettre d'acheter des fournitures de bureau, des formulaires destinés aux clients et d'autres accessoires. | UN | ب إ 3-25 تغطي الاحتياجات البالغة 200 293 دولار، التي تعكس نقصانا مقداره 700 117 دولا، تكلفة اللوازم المكتبية، وكشوف حسابات الزبائن وغيرها من المواد المطلوبة. |
Ces travaux ont porté essentiellement sur les systèmes indispensables : systèmes informatiques centraux, notamment ceux relatifs aux finances, au budget, aux ressources humaines et aux services de paie, serveurs et applications de réseau et micro-ordinateurs. | UN | وتركز العمل على النظم ذات اﻷهمية الحرجة: أي النظم الحاسوبية اﻷساسية، بما في ذلك نظم الشؤون المالية والميزانية والموارد البشرية وكشوف المرتبات، والحواسيب المركزية والتطبيقات الشبكية والحواسيب الصغيرة. |
Pour les divers articles électriques (USD 1 045 835 au total), elle a présenté des bons de commande, des factures et des relevés de banque. | UN | أما المعدات الكهربائية المختلفة التي بلغت تكلفتها الإجمالية 835 045 1 دولاراً فقد قُدمت لإثباتها أوامر شراء وفواتير وكشوف مصرفية. |
Module < < Congés > > du Système de gestion des ressources humaines et des états de paie | UN | نموذج الإجازات في نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات |
Or, le nouveau Système de gestion des ressources humaines et des états de paie contient un module < < Congés > > . | UN | وفضلا عن ذلك, يوجد نموذج إجازات في نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات بدأ استعماله مجددا. |
Par ailleurs, les travaux relatifs à la mise en place d'un système entièrement automatisé de gestion des ressources humaines et des états de paie se poursuivent. | UN | كما يتواصل العمل على استحداث نظام مؤتمت بالكامل لإدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات. |
Le système comportait des interfaces directes avec le système de gestion des ressources humaines et des états de paie. | UN | وتفاعل النظام مباشرة مع نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات. |
Système de gestion des ressources humaines et des états de paie | UN | نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات |
* Contrats et états de paie | UN | :: سجلات العقود وكشوف المرتبات |
À mesure qu'il s'acheminera vers le lancement des modules ressources humaines et états de paie du MSRP, le HCR examinera l'applicabilité des éléments nouveaux déjà en place au PNUD. | UN | ومع توجه المفوضية نحو البدء بتشغيل خاصيتي الموارد البشرية وكشوف المرتبات في مشروع تجديد نظم الإدارة، ستنظر في قابلية المستحدثات المستعملة في البرنامج الإنمائي للتطبيق لديها. |
Afin d'intégrer encore davantage les systèmes, il a été décidé d'adopter les fonctions Ressources humaines et états de paie que propose la formule retenue pour le Système financier et logistique. | UN | واتخذت تدابير من أجل زيادة تكامل النظم، حيث اتخذ قرار بالتحول إلى حل للمسائل المتعلقة بالموارد البشرية وكشوف المرتبات يستند إلى نفس النهج الذي يستخدمه نظام الشؤون المالية والسوقية. |
Elaborer une solution pour les ressources humaines et les états de paie pour le personnel | UN | إيجاد حلول بخصوص الموارد البشرية وكشوف المرتبات للموظفين المحليين |
En outre, en prévision du module 3, les données du SIG et les états de paie ont été harmonisés et synchronisés. | UN | كذلك، جرت، استعدادا للمرحلة ٣، المطابقة بين السجلات المعدة عملا بالنظام، من ناحية، وكشوف المرتبات، من ناحية أخرى. |
Les entreprises ont le droit de déterminer les modalités de paiement du salaire conformément à la politique de l'État sur le salaire minimum, le barème des salaires et les états de paie. | UN | ويحق للمؤسسات أن تحدد الشكل الذي يتم به دفع اﻷجور وفقا ﻷنظمة الدولة بشأن الحد اﻷدنى من اﻷجور، وجداول اﻷجور وكشوف المرتبات. |
IS3.26 Le montant demandé (224 600 dollars) est destiné à l'achat de fournitures de bureau, de formulaires destinés aux clients et d'autres articles. | UN | ب إ 3-26 يغطي الاعتماد البالغ 600 224 دولار تكاليف اللوازم المكتبية، وكشوف حسابات الزبائن، ومواد أخرى. |
IS3.24 Le montant demandé (182 300 dollars), en diminution de 80 800 dollars, doit permettre d'acheter des fournitures de bureau, des formulaires destinés aux clients et d'autres articles. | UN | ب إ 3-24 تغطي الاحتياجات البالغة 300 182 دولار، التي تعكس نقصانا مقداره 800 80 دولار، تكلفة اللوازم المكتبية، وكشوف حسابات الزبائن وغيرها من المواد المطلوبة. |
Les responsables avaient pensé que le SIG serait installé, avec les modules relatifs aux services financiers, aux services d'appui, aux prestations payables au personnel et aux états de paie, avant la fin de 1999, atténuant ainsi le problème du passage à l'an 2000. | UN | وكان التوقع الذي راود اﻹدارة دائما هو أن يتم تركيب النظام المتكامل، بصورة تامة، فيما يتعلق بتجهيز عمليات الشؤون المالية، وخدمات الدعم، والاستحقاقات، وكشوف المرتبات، قبل نهاية عام ٩٩٩١، وبذلك يجري التخفيف من اﻷثر المتعلق بمشكلة سنة ٠٠٠٢. |
Ils ont des photos et des relevés de banque. | Open Subtitles | كل شيء عِنْدَهُمْ الصور وكشوف الحسابات المصرفية. |