ويكيبيديا

    "وكلتا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces deux
        
    • et les deux
        
    • tous deux
        
    ces deux fonctions sont internalisées au sein de l'entité opérationnelle ellemême. Cependant, sans de tels mécanismes, comment estil possible de les juger? UN وكلتا الوظيفتان تؤديان داخلياً ضمن الكيان التشغيلي نفسه ولكن إذا لم تتوفر مثل هذه الآليات فكيف يمكن الحكم عليها؟
    ces deux groupes sont confrontés à des problèmes de développement particuliers liés à leurs limites géographiques et ont désespérément besoin d'une aide au développement accrue pour les aider à progresser vers la réalisation des OMD. UN وكلتا هاتين المجموعتين تواجه تحديات إنمائية فريدة من نوعها بسبب حدودها الجغرافية، وهي في حاجة ماسة إلى مساعدة إنمائية معززة إذا أرادت إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    ces deux documents sont obligatoires, étant donné qu'ils doivent permettre aux soumissionnaires de préparer leurs offres. UN وكلتا الوثيقتين لازمتان لتمكين مقدمي عروض التشييد من إعداد عروضهم لكي تقوم الأمم المتحدة بتقييمها واختيار إحداها.
    Les deux comités et les deux institutions, comme les autres organismes, ont dû faire face à de nombreux défis imprévus. UN وقد تعين على كلتا اللجنتين وكلتا المؤسستين كما تعين على سائر المنظمات أن تتصديا لتحديات كثيرة لم تكن متوقعة.
    Les appareils appartenaient tous deux à COMAIR et étaient utilisés avec des documents périmés. UN وكلتا الطائرتين تخصان شركة كومير وتطيران بمستندات منتهية الصلاحية.
    ces deux stratégies étaient mues par des considérations économiques. UN وكلتا الاستراتيجيتين مبعثهما الدوافع الاقتصادية.
    ces deux incidents montrent que le RUF ne manque pas d'argent liquide et que cet argent provient essentiellement du commerce des diamants. UN وكلتا الواقعتين تدل على أن الجبهة لا يعوزها النقد الحاضر وأن مصدره في الغالب تجارة الماس.
    ces deux postes sont indispensables à la gestion des opérations aériennes et à la sécurité de l'aire de trafic. UN وكلتا الوظيفتان جوهريتان في إدارة العمليات الجوية والسلامة الجوية على المدارج.
    ces deux groupes contribuent à aggraver les problèmes liés à la prolifération de ce type d’armes. UN وكلتا الفئتين تسهم في المشاكل المرتبطة بانتشار هذه اﻷسلحة.
    ces deux idées sont fondées sur la notion de dialogue dans cette région troublée. UN وكلتا الفكرتين تقوم على مفهوم الحوار في هذه المنطقة المضطربة.
    Par ailleurs, ces deux processus doivent être surveillés par des observateurs internationaux. UN وكلتا العمليتين يجب رصدهما من جانب مراقبين دوليين.
    ces deux initiatives pourraient influer sur le futur tableau d'effectifs et les qualifications du personnel et, par conséquent, sur les besoins à long terme de l'Organisation en matière de locaux partout dans le monde. UN وكلتا المبادرتين يمكن أن تترتب عليهما آثار على الاحتياجات من الموظفين وعلى مهامهم في المستقبل، ومن ثم، على احتياجات الأمم المتحدة على المدى الطويل من الحيز المكتبي على الصعيد العالمي.
    ces deux processus utilisent largement les dossiers existants. UN وكلتا العمليتين تستدعي استخداماً مكثفاً للسجلات.
    Ni l'une ni l'autre de ces deux sociétés ne connaît l'origine du pyrochlore propres à la vente. UN وكلتا الشركتين لا تعرفان منشأ البيروكلور الذي يعرض السيد روبيكا بيعه.
    Au Kosovo, la coopération se fait avec l’Union européenne pour les programmes de reconstruction et de relèvement et avec l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe pour le renforcement des institutions, ces deux organisations relevant de l’autorité de mon Représentant spécial. UN فنحن نتعاون في كوسوفو مع الاتحاد اﻷوروبي في برامج التعمير واﻹصلاح، ونتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في بناء المؤسسات. وكلتا المؤسستين تعملان تحت سلطة ممثلي الخاص.
    L'article 24 de la Convention relative aux droits de l'enfant et les articles 12 et 14 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes sont particulièrement importants; le droit à une nutrition adéquate est énoncé dans ces deux instruments. UN ومن بين المواد التي تكتسي أهمية خاصة المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل والمادتان 12 و14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكلتا المادتين تعالجان الحق في الغذاء الكافي.
    Il aurait pu m'arracher les deux bras et les deux jambes, mais non... dans sa miséricorde, il n'a pris... que mon bras gauche. Open Subtitles كان بإمكانه خلع كلتا ذراعي وكلتا رجلَي لكنه كان رحيماً فقط بتر ذراعي اليسرى
    Une femme a été trouvée étranglée et les deux mains coupées." Open Subtitles أي إمرأة وُجِدتْ مَخْنُوقة وكلتا مِنْ أيديها قُطِعتْ.
    Si ce n'est pas les deux bras et les deux jambes aussi ! Open Subtitles إن لم يكن كلتا اليدين وكلتا الساقين، صحيح؟
    tous deux font de la lutte contre la discrimination et le handicap une priorité et tous deux mettent l'accent sur le respect des cultures. UN وكلتا المجموعتين تدرجان ضمن أولوياتهما الكفاح ضد التمييز والحرمان، وكلتاهما تشددان على احترام الثقافات.
    Les certificats sont tous deux signés par le Ministre burkinabè de la sécurité, M. Djibrill Yipènè Bassolé. UN وكلتا الشهادتين موقعتان من السيد جبريل يبيني باسول، وزير الأمن في بوركينا فاسو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد