ويكيبيديا

    "وكما سبقت الإفادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a été indiqué précédemment
        
    • comme indiqué précédemment
        
    • comme cela a été signalé précédemment
        
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Iran a fait part à l'Agence de son intention d'installer trois nouveaux modèles - IR-5, IR-6 et IR-6s - comme centrifugeuses isolées dans la cascade 2. UN وكما سبقت الإفادة()، فقد أبلغت إيران الوكالة بعزمها على تركيب ثلاثة أنواع جديدة من الطاردات المركزية -- طراز IR-5 و IR-6 و IR-6s -- على أساس فردي ضمن السلسلة التعاقبية 2.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, les images satellitaires montrent que, depuis la première demande d'accès à cet emplacement émise par l'Agence, de nombreuses activités ayant entraîné des changements s'y sont déroulées. UN 55 - وكما سبقت الإفادة()، تُظهر الصور الملتقطة بالسواتل بأنه منذ الطلب الأول الذي تقدّمت به الوكالة لمعاينة هذا الموقع، تم الاضطلاع بأنشطة مكثّفة وحدثت تغييرات ناتجة عنها في هذا الموقع().
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Iran a commencé, le 25 janvier 2012, à introduire de l'UF6 enrichi jusqu'à 3,5 % en 235U dans une deuxième série de deux cascades interconnectées de l'unité 2. UN 24 - وكما سبقت الإفادة()، ففي 25 كانون الثاني/يناير 2012، شرعت إيران بتلقيم سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 3.5 في المائة من اليورانيوم - 235 في مجموعة ثانية من السلاسل التعاقبية المترابطة في الوحدة 2.
    comme indiqué précédemment, l'Agence confirme qu'une nouvelle < < enveloppe > > reste en place mais sans raccordements. UN وكما سبقت الإفادة عنه، تؤكد الوكالة بأنّ ثمّة " كسوة " لا تزال في مكانها ولكن دون وصلات().
    comme indiqué précédemment, tous les produits chimiques déclarés ont été retirés du territoire de la République arabe syrienne, tandis que tous les stocks déclarés de produits chimiques de la catégorie 1 ont été détruits. UN وكما سبقت الإفادة به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر جميع ما أُعلن عنه من مخزونات المادة الكيميائية من الفئة 1.
    comme cela a été signalé précédemment, en novembre 2012, l'Agence a vérifié un prototype d'assemblage de combustible d'uranium naturel de l'IR-40 avant son transfert au RRT pour des essais d'irradiation. UN 45 - وكما سبقت الإفادة()، تحققت الوكالة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 من نموذج لمجمع وقود اليورانيوم الطبيعي المستخدم في المفاعل IR-40 قبل نقله إلى مفاعل طهران البحثي لإجراء اختبارات التشعيع.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Iran a informé l'Agence en février 2013 qu'il prévoyait de commencer à retirer des cascades 4 et 5 le produit et les résidus séparément, au lieu de les recombiner en fin de processus comme il l'avait fait précédemment. UN 21 - وكما سبقت الإفادة()، أبلغت إيران الوكالة في شباط/فبراير 2013 أنها تخطط لبدء سحب من كلتا السلسلتين التعاقبيتين 4 و 5 النواتج والمخلفات بشكل منفصل، بدلاً من إعادة دمجها في نهاية العملية كما فعلت في السابق.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Agence a vérifié que, au 26 septembre 2012, en tout 82,7 kg d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U avaient été introduits dans le processus de conversion et que 38,0 kg d'uranium sous forme d'U3O8 avaient été produits. UN 48 - وكما سبقت الإفادة()، فإنَّ الوكالة تحققت من أنَّه، في 26 أيلول/ سبتمبر 2012، كان قد تم تلقيم ما مجموعه 82.7 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 في عملية تحويل وتم إنتاج 38.0 كغم من اليورانيوم في شكل ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, les images satellitaires dont dispose l'Agence pour la période allant de février 2005 à janvier 2012 ne révèlent quasiment aucune activité dans le bâtiment abritant la cuve de confinement (bâtiment dans lequel se trouve la chambre) ou à proximité. UN 54 - وكما سبقت الإفادة()، فإنَّ الصور الملتقطة بالسواتل والمتاحة للوكالة في الفترة من شباط/فبراير 2005 حتى كانون الثاني/يناير 2012 لا تبيّن بالفعل أي نشاط في المبنى الذي يوجد فيه وعاء الاحتواء أو بالقرب منه (مباني الغرف).
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Agence a vérifié qu'au total, au 26 septembre 2012, 82,7 kg d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U avaient été introduits dans le processus de conversion et que 38 kg d'uranium sous forme d'U3O8 avaient été produits. UN 49 - وكما سبقت الإفادة()، فإنَّ الوكالة تحققت من أنه، في 26 أيلول/ سبتمبر 2012، كان قد تم تلقيم ما مجموعه 82.7 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 في عملية تحويل وتم إنتاج 38.0 كغم من اليورانيوم في شكل ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Iran a déclaré que l'allégation d'activités nucléaires sur le site de Parchin est < < sans fondement > > et que < < les récentes activités qui sont prétendument exécutées aux alentours de l'emplacement auquel s'intéresse l'Agence n'ont rien à voir avec l'emplacement spécifié par l'Agence > > . UN 56 - وكما سبقت الإفادة()، أعلنت إيران أنَّ مزاعم وجود أنشطة نووية في موقع بارشين " لا أساس لها " وأنَّ " الأنشطة الأخيرة التي يُزعم أنَّها جرت بقرب المكان الذي يثير اهتمام الوكالة ليس له علاقة بالمكان الذي حدّدته الوكالة " .
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Agence a vérifié que, au 16 octobre 2011, 55 683 kilogrammes d'UF6 naturel avaient été introduits dans les cascades depuis le début des opérations en février 2007, et qu'un total de 4 871 kilogrammes d'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U avait été produit. UN 14 - وكما سبقت الإفادة()، فقد تحققت الوكالة من أنه، بتاريخ 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، كان قد جرى تلقيم 683 55 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي داخل السلاسل التعاقبية منذ بدء العمليات في شباط/فبراير 2007، وإنتاج ما مجموعه 871 4 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Agence a vérifié que, au 13 septembre 2011, 720,8 kilogrammes d'UF6 faiblement enrichi produits à l'IEC avaient été introduits dans les cascades de la zone de production depuis le démarrage du processus, et qu'au total 73,7 kilogrammes d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U avaient été produits. UN 18 - وكما سبقت الإفادة()، فقد تحققت الوكالة أنه، في 13 أيلول/سبتمبر 2011، كان قد تم تلقيم 720.8 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء المصنوع في محطة إثراء الوقود داخل السلاسل التعاقبية في منطقة الإنتاج منذ بدء العمليات، وأنه قد تم إنتاج ما مجموعه 73.7 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Agence a vérifié que, au 16 octobre 2011, 55 683 kilogrammes d'UF6 naturel avaient été introduits dans les cascades depuis le démarrage de la production en février 2007, et qu'un total de 4 871 kilogrammes d'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U avait été produit. UN 15 - وكما سبقت الإفادة()، فقد تحققت الوكالة من أنه، بتاريخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2011، كان قد جرى تلقيم 683 55 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي داخل السلاسل التعاقبية منذ بدء العمليات في شباط/فبراير 2007، وإنتاج ما مجموعه 871 4 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235.
    Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, l'Agence a vérifié que, au 15 septembre 2012, 1 119,6 kg d'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U produits à l'IEC avaient été introduits dans les cascades de la zone de production depuis le démarrage de la production en février 2010, et qu'au total 129,1 kg d'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U avaient été produits. UN 19 - وكما سبقت الإفادة()، فقد تحققت الوكالة أنه، في 15 أيلول/سبتمبر 2012، كان قد تم تلقيم 1119.6 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5% من اليورانيوم235، المنتج في محطة إثراء الوقود، داخل السلاسل التعاقبية في منطقة الإنتاج منذ بدء الإنتاج في شباط/فبراير 2010، وأنه قد تم إنتاج ما مجموعه 129.1 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20٪ من اليورانيوم-235.
    comme indiqué précédemment, tous les produits chimiques déclarés ont été retirés du territoire de la République arabe syrienne, tandis que tous les stocks déclarés d'isopropanol - produit chimique de la catégorie 1 - ont été détruits en République arabe syrienne. UN وكما سبقت الإفادة به، تم نقل جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، في حين تم ضمن الجمهورية العربية السورية تدمير جميع ما أُعلن عنه من مخزونات مادة الإيزوبروبانول الكيميائية المدرجة في الفئة 1 من فئات المواد الكيميائية.
    comme indiqué précédemment, tous les produits chimiques déclarés ont été retirés du territoire de la République arabe syrienne, tandis que tous les stocks déclarés d'isopropanol - produit chimique de la catégorie 1 - ont été détruits en République arabe syrienne. UN وكما سبقت الإفادة به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر داخل الجمهورية العربية السورية جميع ما أُعلن عنه من مخزونات مادة الإيزوبروبانول وهي إحدى مواد الفئة 1 الكيميائية.
    comme indiqué précédemment, tous les produits chimiques déclarés ont été retirés du territoire de la République arabe syrienne, tandis que tous les stocks déclarés de produit chimique de la catégorie 1 ont été détruits. UN وكما سبقت الإفادة به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر داخل الجمهورية العربية السورية جميع ما أُعلن عنه من مخزونات مادة الإيزوبروبانول وهي إحدى المواد الكيميائية من الفئة 1.
    comme indiqué précédemment, bien que l'UPEL ne soit pas soumise aux garanties de l'Agence, un accès réglementé y a été accordé à l'Agence le 8 décembre 2013. UN 48 - وكما سبقت الإفادة عنه فعلى الرغم من أنَّ محطة إنتاج الماء الثقيل لا تخضع لضمانات الوكالة فقد خضعت لمعاينة منظمة أجرتها الوكالة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2013().
    comme indiqué précédemment, lors de la deuxième série de pourparlers à Téhéran et en réponse à la demande de l'Agence, l'Iran a soumis à celle-ci une déclaration initiale portant sur les questions répertoriées dans la partie C de l'annexe au rapport du Directeur général de novembre 2011 (GOV/2011/65). UN 43 - وكما سبقت الإفادة()، سلّمت إيران الوكالة، أثناء الجولة الثانية من المحادثات في طهران واستجابة لطلب الوكالة، إعلاناً أولياً بشأن المسائل المنصوص عليها في القسم جيم من مرفق تقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65).
    comme cela a été signalé précédemment, les équipements importants suivants ont été installés au réacteur IR-40 : la grue de levage du conteneur; les échangeurs de chaleur du modérateur et du fluide de refroidissement primaire, les systèmes de tuyauteries et de purification du circuit; les cuves d'entreposage du modérateur et le pressuriseur du système de refroidissement. UN 32 - وكما سبقت الإفادة()، فقد تم تركيب المكوِّنات الرئيسية التالية في المفاعل IR-40: رافعة احتواء علوية؛ ومبادلات حرارية مهدِّئة ومبرِّدة ابتدائية، وأنابيب الدارة ونظم التنقية؛ وأحواض خزن نظم التهدئة؛ والضاغط الخاص بنظام تبريد المفاعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد