ويكيبيديا

    "وكما هو مبين في الفقرتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme indiqué aux paragraphes
        
    • comme il est indiqué aux paragraphes
        
    • comme il est expliqué aux paragraphes
        
    comme indiqué aux paragraphes 99 et 100, la quote-part de chaque organisation dans le budget des secrétariats cofinancés est arrêtée par les membres du CAC sur la base de deux formules de partage des coûts. UN وكما هو مبين في الفقرتين 99 و 100، فإن حصة كل منظمة في ميزانية الأمانات الخاضعة للتمويل المشترك تحدد بواسطة أعضاء لجنة التنسيق الإدارية استنادا إلى طريقتين في تقسيم التكاليف.
    comme indiqué aux paragraphes 15 et 16 du rapport, ces stratégies concernent notamment le travail mobile, le télétravail, les horaires variables, la semaine de travail comprimée, les plages horaires obligatoires, l'horaire d'été et le partage de poste. UN وكما هو مبين في الفقرتين 15 و 16 من التقرير، تتصل هذه الاستراتيجيات بجوانب كالعمل المتنقل، والعمل من بعد، وساعات العمل المرنة، وضغط أسابيع العمل، والساعات الأساسية، وساعات العمل في الصيف، وتقاسم العمل.
    comme indiqué aux paragraphes 6 et 7 ci-dessus, la présence persistante de milices et autres éléments armés dans la partie occidentale et les régions frontalières du pays est demeurée une menace pour l'ensemble de la sous-région, en particulier le Libéria. UN وكما هو مبين في الفقرتين 6 و 7 أعلاه، ظل استمرار وجود الميليشيات والعناصر المسلحة الأخرى في غرب كوت ديفوار والمناطق الحدودية يشكل تهديدا للمنطقة دون الإقليمية بأسرها، ولا سيما ليبريا.
    7. comme il est indiqué aux paragraphes 8 et 9 du rapport du Secrétaire général, les dépassements considérés s'expliquent par un certain nombre d'événements imprévus. UN ٧ - وكما هو مبين في الفقرتين ٨ و ٩ من تقرير اﻷمين العام، تعزى النفقات اﻹضافية إلى عدد من التطورات غير المتوقعة.
    comme il est indiqué aux paragraphes 6 et 12 du rapport sur l'exécution du budget, les taux effectifs du Bureau du Procureur et du Greffe ont toujours été plus bas au fil des années 2008 et 2009. UN وكما هو مبين في الفقرتين 6 و 12 من تقرير الأداء، كانت معدلات الشغور الفعلية لمكتب المدعي العام وقلم المحكمة منخفضة بصورة ثابتة في عامي 2008 و 2009.
    comme il est expliqué aux paragraphes 35 et 36 du document DP/FPA/1999/11, et comme le Conseil d'administration en a pris note dans sa décision 99/21, le FNUAP utilisera cette réserve pour couvrir sa part, pour l'exercice biennal en cours, des frais correspondant au programme de la Maison des Nations Unies. UN وكما هو مبين في الفقرتين 35 و 36 من الوثيقة DP/FPA/1999/11 وكما يلاحظ في مقرر مجلس الإدارة 99/21، يجري استخدام هذا الاحتياطي في فترة السنتين الحالية لتغطية نصيب الصندوق من التكاليف التي رافقت برنامج دار الأمم المتحدة.
    De plus, comme indiqué aux paragraphes 49 et 50 ci-dessous, l'UNSOA fournit un soutien administratif au Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS), qui a pour mandat de faire progresser le processus politique somalien et de coordonner les activités de l'Organisation des Nations Unies sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرتين 49 و 50 أدناه، يقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الدعم الإداري إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، الذي تتمثل ولايته في تعزيز العملية السياسية في الصومال وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في الميدان.
    comme indiqué aux paragraphes 5 et 6 de l'état présenté par le Secrétaire général, la phase actuelle de la MINUGUA doit se poursuivre tout au long de 2003 pour appuyer la consolidation des progrès accomplis au titre des accords de paix. UN 2 - وكما هو مبين في الفقرتين 5 و 6 من بيان الأمين العام، فإن المرحلة الراهنة من تشغيل البعثة ستتواصل خلال عام 2003 توطيدا للتقدم المحرز في إطار اتفاقات السلام.
    comme indiqué aux paragraphes 24.12 et 24.20 du projet de budget-programme, il est proposé de majorer le montant de la subvention de 2,5 millions de dollars pour accroître la part des dépenses d'administration du HCR imputée sur le budget ordinaire, conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale à la section III de sa résolution 59/276. UN وكما هو مبين في الفقرتين 24-12 و 24-20 من الميزانية البرنامجية المقترحة، يقترح زيادة مستوى المنحة بمبلغ 2.5 مليون دولار لتعزيز عنصر الميزانية العادية للمفوضية، كما دعي إلى ذلك في الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 59/276.
    19. comme indiqué aux paragraphes 77 et 118 et dans le tableau II, le montant prévu pour couvrir les frais de fonctionnement au siège pendant l’exercice biennal 2000-2001 s’élève à 4 081 900 dollars, soit une augmentation de 16,5 % par rapport au crédit de 3 502 700 dollars approuvé pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ١٩ - وكما هو مبين في الفقرتين ٧٧ و ١١٨ والجدول الثاني، يبلغ الاعتماد المخصص لنفقات التشغيل في المقر ٩٠٠ ٠٨١ ٤ دولار للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١، مما يعكس زيادة بمقدار ١٦,٥ في المائة، مقابل الاعتماد المخصص بمبلغ ٧٠٠ ٥٠٢ ٣ دولار الذي تمت الموافقة عليه للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    comme indiqué aux paragraphes 10 et 11 de l’annexe III.C au rapport du Secrétaire général (A/52/772/Add.1), le montant additionnel prévu pour 45 agents internationaux et 100 agents locaux a été calculé sur la base d’un taux de vacance de 10 %. UN وكما هو مبين في الفقرتين ١٠ و ١١ من المرفق الثالث جيم لتقرير اﻷمين العام (A/52/772/Add.1)، فقد رصد الاعتماد اﻹضافي الخاص بالموظفين الدوليين البالغ عددهم ٤٥ موظفا والموظفين المعينين محليا البالغ عددهم ١٠٠ موظف بتطبيق معامل شغور قدره ١٠ في المائة.
    comme indiqué aux paragraphes 4 et 11 du rapport du Secrétaire général (A/55/815), le Groupe de travail du suivi de la phase V a recommandé d'intégrer les taux relatifs aux matériels majeurs et au soutien logistique autonome dans les budgets de maintien de la paix pour l'exercice 2001-2002. UN 4 - وكما هو مبين في الفقرتين 4 و 11 من تقرير الأمين العام (A/55/815)، أوصى الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة بأن تدمج معدلات السداد المنقحة للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي في ميزانيات حفظ السلام للفترة 2001-2002.
    comme indiqué aux paragraphes 11 et 12 de l'annexe II des présentes directives (voir la page 24), ce grisé marque l'endroit où les données doivent être consignées par la Partie concernée dans les tableaux du CRF ou calculées automatiquement par le logiciel. UN وكما هو مبين في الفقرتين 11 و12 من المرفق الثاني بهذه المبادئ التوجيهية (انظر الصفحة 30)، فإن التظليل يدل على المكان الذي ينبغي فيه للطرف أن يُدرج البيانات في جداول نموذج الإبلاغ الموحد أو البيانات التي يحسبها البرنامج الحاسوبي تلقائياً.
    comme indiqué aux paragraphes 153 et 154 du rapport A/65/305, le Secrétaire général a, comme suite à la résolution 63/250 de l'Assemblée, demandé au Corps commun d'inspection d'examiner les mécanismes de concertation entre le personnel et l'Administration. UN وكما هو مبين في الفقرتين 153 و 154 من تقرير الأمين العام (A/65/305)، واستجابة لقرار الجمعية العامة 63/250، طلب الأمين العام إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تستعرض الآليات المشتركة بين الموظفين والإدارة المعنية بالمسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية.
    17. comme indiqué aux paragraphes 23 et 24 du rapport du Secrétaire général, une augmentation nette de 3,2 millions de dollars est à prévoir : augmentation de 9 millions de dollars résultant des ajustements des coûts salariaux standard, compensée en partie par une diminution de 5,8 millions de dollars au titre des dépenses communes de personnel. UN ١٧ - وكما هو مبين في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام، فإن الزيادة الصافية البالغ قدرها ٣,٢ ملايين دولار تعود إلى زيادة قدرها ٩ ملايين دولار ناجمة عن التسويات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات قابلها إلى حد ما نقصان في الاحتياجات اللازمة للتسويات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات وقدره ٥,٨ ملايين دولار.
    9. comme il est indiqué aux paragraphes 8 et 9 du rapport du Secrétaire général, le processus de rapatriement a été retardé encore davantage du fait des négociations sur l'établissement du Bureau des Nations Unies au Rwanda. UN ٩ - وكما هو مبين في الفقرتين ٨ و ٩ من تقرير اﻷمين العام، زاد التأخر في عملية اﻹعادة إلى الوطن بسبب المفاوضات بشأن إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في رواندا.
    3. comme il est indiqué aux paragraphes 16 et 17 du document A/50/650/Add.3, le montant brut total des ressources mises à la disposition de la Mission depuis sa création jusqu'au 31 mars 1996 s'élève à 101 512 300 dollars. UN ٣ - وكما هو مبين في الفقرتين ٦١ و ٧١ من الوثيقة A/50/650/Add.3، وصل مجموع الموارد المتاحة للبعثة منذ بدايتها ولغاية ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ إلى مبلــغ إجماليــه ٠٠٣ ٥١٢ ١٠١ دولار.
    3. comme il est indiqué aux paragraphes 19 et 20 du document A/50/650/Add.4, le montant brut total des ressources mises à la disposition de la Mission depuis sa création jusqu'au 31 mars 1996 s'élève à 101 512 300 dollars. UN ٣ - وكما هو مبين في الفقرتين ١٩ و ٢٠ من الوثيقة A/50/650/Add.4، أتيحت لتشغيل البعثة منذ بدايتها في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وحتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ موارد إجماليها ٠٠٣ ٢١٥ ١٠١ دولار.
    comme il est indiqué aux paragraphes 64 et 65 de l'annexe II du rapport du Secrétaire général, il a été proposé de ramener de 11 à 9 le nombre de postes de la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne financés à l'aide du compte d'appui sur la base du plan de vérification des comptes pour 1996. UN وكما هو مبين في الفقرتين ٦٤ و ٦٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، يقترح تخفيض عدد وظائف شعبة مراجعة الحسابات والمراقبة اﻹدارية التابعة لمكتب المراقبة الداخلية، الممولة من حساب الدعم وفقا لخطة مراقبة الحسابات لعام ١٩٩٦.
    En outre, comme il est indiqué aux paragraphes 18 et 19, aucun des projets n'était achevé à la fin de 2001 et l'on prévoit maintenant jusqu'à un ou deux ans de retard par rapport à la date d'achèvement initialement indiquée, ce qui complique dans l'immédiat l'évaluation de l'impact des projets et de leurs résultats. UN وفضلا عن ذلك، وكما هو مبين في الفقرتين 18 و 19، لم يكتمل أي من المشاريع بنهاية عام 2001، ولا يُتوقع أن تكتمل هذه المشاريع إلا بعد سنة أو سنتين من الموعد المحدد منذ البداية، مما يعقد في الوقت الحاضر مسألة التقييم المناسب لآثار المشاريع وإنجازاتها.
    comme il est expliqué aux paragraphes 35 et 36 du document DP/FPA/1999/11, et comme le Conseil d'administration en a pris note au paragraphe 5 de sa décision 99/21, le FNUAP utilisera cette réserve pour couvrir sa part, pour l'exercice biennal en cours, des frais correspondant au programme de la Maison des Nations Unies. UN وكما هو مبين في الفقرتين 35 و 36 من الوثيقة DP/FPA/1999/11، وكما ذكر المجلس التنفيذي في الفقرة 5 من القرار 99/21، سيستخدم الصندوق هذا الاحتياطي لدفع ما هو مستحق عليه من التكاليف المتصلة ببرنامج دار الأمم المتحدة في فترة السنتين الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد