ويكيبيديا

    "وكوراساو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Curaçao
        
    À la fin de cette année là, elle a organisé un festival culturel particulièrement réussi comprenant des interprétations par des groupes de musiciens venant d'Aruba, de Bonaire et de Curaçao. UN ونظمت في نهاية عام 2002 مهرجاناً ثقافياً حقق نجاحاً كبيراً وشاركت فيه مجموعات موسيقية من أروبا وبونير وكوراساو.
    Source : Bureau central de la statistique des Pays-Bas et Bureaux centraux de la statistique de Curaçao, Aruba et Saint-Martin UN المصدر: هيئة الإحصاء الهولندية، ومكاتب الإحصاء المركزية في أروبا وكوراساو وسانت مارتن.
    Le Médiateur national des Pays-Bas est compétent pour traiter les plaintes sur les îles de Bonaire, Saba et SaintEustache, mais pas sur les îles d'Aruba, de Curaçao et de Saint-Martin. UN ويتمتع مكتب أمين المظالم الوطني بالاختصاص لمعالجة الشكاوى في جزر بونير وسابا وسان يوستاتش ولكنه لا يتمتع بذلك الاختصاص في جزر أروبا وكوراساو وسان مارتن.
    Les Ministères de la justice des Pays-Bas et de Curaçao se partagent la responsabilité de la mise en œuvre et du suivi du plan de rénovation. UN وتتقاسم وزارتا العدل في هولندا وكوراساو المسؤولية عن تنفيذ هذه الخطة ورصدها.
    Les Ministères de la justice des Pays-Bas et de Curaçao se partagent la responsabilité de la mise en œuvre et du suivi du plan de rénovation. UN وتتقاسم وزارتا العدل في هولندا وكوراساو المسؤولية عن تنفيذ هذه الخطة ورصدها.
    La Direction du développement social œuvre en étroite collaboration avec les Bureaux des femmes de Sint Maarten, de Sint Eustatius et de Curaçao. UN وتعمل مديرية التنمية الاجتماعية عن كثب مع مكتب شؤون المرأة في سانت مارتن، وسانت إيوستاتيوس، وكوراساو.
    En 2011, les Ministres de la justice d'Aruba, de Curaçao, de Saint-Martin et des Pays-Bas ont signé un nouveau Mémorandum d'accord en matière de coopération pour la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains. UN وفي عام 2011، وقع وزراء العدل في أروبا وكوراساو وسانت مارتن وهولندا مذكرة تفاهم جديدة فيما يتعلق بالتعاون في مجال منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    Actuellement, des arrangements avec des hôpitaux régionaux sur la partie française de Saint-Martin, Porto Rico, Curaçao, La Guadeloupe, le Venezuela et la Colombie ont permis de proposer de meilleurs soins de santé. UN والاتفاقات التي أُبرمت مع مستشفيات إقليمية موجودة في سان مارتان الفرنسية وبورتوريكو وكوراساو وغوادالوب وفنزويلا وكولومبيا توفر رعاية صحية أكثر تطورا.
    Aruba, Curaçao et Saint-Martin n'ont pas encore ratifié la Convention mais élaborent actuellement un plan commun à ce sujet, qui pourrait être prêt dans deux ou trois ans. UN وذكر أن جزر أروبا وكوراساو وسان مارتن لم تصدق بعد على الاتفاقية لكنها تعمل حالياً على وضع خطة مشتركة بهذا الشأن قد تصبح جاهزة في غضون عامين أو ثلاثة أعوام.
    Elle a pour objectif essentiel de diffuser les connaissances de l'histoire des cultures et du patrimoine culturel de Bonaire, Curaçao, Saba, de Saint Eustache et Saint-Martin, ainsi que de renforcer l'enseignement et l'identité culturels de la population. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في بث المعارف عن التاريخ والتراث الثقافيين في بونير وكوراساو وسابا وسانت أوستاتيوس وسانت مارتن، وتعزيز ثقافة وهوية السكان.
    Dans le cadre de son activité régionale de divulgation, le Centre a apporté une aide technique à Aruba, Bonaire et Curaçao à la suite de la dissolution de la Fédération des Antilles néerlandaises en octobre 2010. UN وقد قدم المركز، كجزء من توعيته الإعلامية الإقليمية، المساعدة التقنية إلى أروبا وبونير وكوراساو عقب حلّ اتحاد جزر الأنتيل الهولندية في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Il a salué la mise en place d'une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris, d'un poste de médiateur pour les enfants et de services municipaux de lutte contre la discrimination, ainsi que les progrès et les bonnes pratiques observés à Aruba, Curaçao et Saint-Martin. UN ورحّبت المكسيك بإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وأمانة مظالم معنية بالأطفال واستحداث دوائر لمكافحة التمييز على صعيد البلديات، كما رحّبت أيضاً بالتقدم المحرز وبالممارسات الجيدة في أروبا وكوراساو وسنت مارتن.
    En mars 2002, le MNAA a organisé un cours d'introduction de trois jours à l'intention de son propre personnel et des représentants de musées de Saba, SaintEustache, SaintMartin, Bonaire, Curaçao et Aruba. UN وفي آذار/مارس 2002، نظم المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا دورة تمهيدية لمدة ثلاثة أيام تستهدف العاملين فيه والممثلين عن متاحف في سابا وسانت أوستاتيوس وسانت مارتن وبونير وكوراساو وأروبا.
    En effet, la partie caribéenne, composée des îles d'Aruba, Curaçao et Saint-Martin, dispose d'une certaine autonomie, y compris en matière de mise en œuvre des engagements internationaux, et n'était pas prête à appliquer pleinement la Convention au moment de sa ratification. UN إذ إن الجزء الكاريبي، الذي يتألف من جزر أروبا وكوراساو وسان مارتان، يتمتع بنوع من الحكم الذاتي، بما في ذلك في مجال تنفيذ الالتزامات الدولية، وهو لم يكن مستعداً لتطبيق الاتفاقية تطبيقا كاملاً عند المصادقة عليها.
    Aruba et le Suriname ont déclaré qu'ils entendaient appliquer les politiques énergétiques définies par la Commission, et le Belize, Curaçao et le Guyana ont accepté les recommandations formulées par cette dernière concernant l'efficacité énergétique et les techniques d'exploitation des énergies renouvelables. UN ووافقت أروبا وسورينام على سياسات الطاقة التي أعدها البرنامج الفرعي وأعربتا عن نيتهما تنفيذها، في حين وافقت بليز وغيانا وكوراساو على توصيات البرنامج الفرعي بشأن كفاءة استخدام الطاقة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Le quatrième Programme a eu lieu du 24 mars au 11 avril 2014, avec cinq boursiers originaires du Canada, de la Colombie, de Curaçao (Pays-Bas), des États-Unis d'Amérique et de la Suède. UN وعُقد برنامج الزمالات الرابع في الفترة من 24 آذار/مارس إلى 11 نيسان/أبريل 2014، بمشاركة خمسة من الزملاء من السويد وكندا وكوراساو (هولندا) وكولومبيا والولايات المتحدة.
    Le Comité accueille avec satisfaction la déclaration de la délégation indiquant qu'il est envisagé d'étendre la ratification de la Convention aux autres parties du Royaume des Pays-Bas, à savoir Aruba, Curaçao et Saint-Martin, d'ici deux à trois ans. UN 8- ترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد، والذي يشير إلى توخي أن يتسع نطاق التصديق على الاتفاقية ليشمل أجزاءً أخرى متمتعة بالحكم الذاتي في مملكة هولندا، وهي تحديداً أروبا، وكوراساو وسانت مارتن، في غضون سنتين أو ثلاث سنوات.
    Le Comité invite l'État partie à accélérer le processus visant à étendre aux îles autonomes d'Aruba, Curaçao et Saint-Martin la ratification de la Convention et l'acceptation de la compétence du Comité en vertu des articles 31 et 32. UN 9- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التعجيل بعملية توسيع نطاق التصديق على الاتفاقية وقبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من خلال التصديق عليها من قبل الجزر المتمتعة بالحكم الذاتي أروبا، وكوراساو وسان مارتن.
    Compte tenu de l'évolution récente et des mesures prises en 2003 et au début de 2004, la Direction du développement social met actuellement en place des réseaux sur les territoires de trois îles : Sint Maarten, Sint Eustatius et Curaçao. UN 24 - وعلى أساس التطورات الحاصلة مؤخرا والتدابير السياسية العامة المتخذة في عام 2003 وأوائل عام 2004، تنهض مديرية التنمية الاجتماعية حاليا بإنشاء شبكات سياسية عامة في ثلاثة من الأقاليم الجزرية: سانت مارتن، وسانت إيوستاتيوس، وكوراساو.
    13. Le tableau 1 ci-dessous montre que l'emploi est resté presque stable (faible diminution) à Bonaire et à Curaçao, et a augmenté considérablement à Saint-Martin (reprise après plusieurs ouragans destructeurs). UN 13- ويبين الجدول 1 أدناه أن العمالة مستقرة تقريباً (انخفاض طفيف) في بونير وكوراساو وأنها زادت زيادة كبيرة في سانت مارتن (انتعاش عقب العديد من الأعاصير المدمرة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد