ويكيبيديا

    "وكوسوفو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et au Kosovo
        
    • et le Kosovo
        
    • et du Kosovo
        
    • et Kosovo
        
    • au Kosovo et
        
    • le Kosovo et
        
    D'autres ateliers ont été planifiés pour 2010 en République-Unie de Tanzanie, au Nicaragua, au Maroc et au Kosovo. UN ومن المقرر عقد حلقات عمل إضافية في عام 2010 في جمهورية تنزانيا المتحدة ونيكاراغوا والمغرب وكوسوفو.
    Les délégations du Comité international en Serbie et au Kosovo ont l'une et l'autre exprimé le souhait d'avoir des contacts directs avec le Groupe d'enquête sur les crimes de guerre. UN وأعرب وفدا صربيا وكوسوفو لدى لجنة الصليب الأحمر الدولية عن اهتمامها بإجراء اتصالات مباشرة مع الوحدة.
    Il a également rendu compte au Conseil de la situation en Afghanistan, en Géorgie et au Kosovo. UN كما قدم إحاطة للمجلس عن أفغانستان وجورجيا وكوسوفو.
    Nous souhaitons que la Serbie et le Kosovo fassent tous deux un jour partie de l'Union européenne. UN ويحدونا الأمل في أن تكون كلتا صربيا وكوسوفو يوما ما جزءا من الاتحاد الأوروبي.
    La Turquie entretient des relations amicales avec la Serbie et le Kosovo. UN وتتمتع تركيا بعلاقات الصداقة مع صربيا وكوسوفو.
    A plusieurs reprises par exemple, le dirigeant du parti radical serbe, M. Vojislav Seselj, a suggéré d'expulser les minorités hongroise et albanaise de Voïvodine et du Kosovo respectivement. UN وعلى سبيل المثال، قام السيد فوجيسلاف سيسيلج، زعيم الحزب الصربي الراديكالي، وفي مناسبات عديدة، باقتراح طرد الاقليات الهنغارية والالبانية من فوجنودينا وكوسوفو على التوالي.
    En outre, les tensions risquent de s'aggraver dans des secteurs tels que ceux de Orahovac et Kosovo Polje et de déborder ailleurs. UN وهناك أيضا خطر إمكانية تصاعد التوتر وانتشاره من مناطق مثل أوراهوفاتش وكوسوفو بولي.
    Dans le cadre des activités qu'il consacre à l'élaboration de programmes de protection des victimes et des témoins, le HCDH a apporté son appui aux autorités nationales au Burundi, au Kosovo et en Ouganda. UN ودعمت المفوضية، في إطار عملها المتعلق بوضع برامج حماية الضحايا والشهود، السلطات الوطنية في أوغندا وبوروندي وكوسوفو.
    L'équipe facilite également la coopération avec l'OTAN sur les questions concernant les opérations en Afghanistan et au Kosovo. UN وييسر الفريق أيضا التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المسائل المتصلة بالعمليات في أفغانستان وكوسوفو.
    Hommage à la mémoire du premier Président de la République-Unie de Tanzanie, S.E. M. Julius Nyerere, et des membres du personnel de l’Organisation des Nations Unies tués au Burundi et au Kosovo UN تأبين فخامة السيد جوليوس نيريري أول رئيس لجمهورية تنزانيا المتحدة، وموظفي اﻷمم المتحدة الذين قتلوا في بوروندي وكوسوفو
    14. La SFOR continuera de suivre de près la situation compte tenu des opérations en cours en Serbie et au Kosovo. UN ١٤ - ستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب على ضوء العمليات الجارية في صربيا وكوسوفو.
    En Bosnie-Herzégovine et au Kosovo, la communauté internationale s'est engagée trop tard et seulement après que les souffrances humaines aient atteint des proportions dramatiques. UN وجاء التدخل الدولي الحقيقي في البوسنة وكوسوفو متأخراً للغاية، ولم يأت إلا بعد أن وصلت الآلام البشرية إلى درجات مأساوية.
    Les premières études devraient être consacrées aux missions au Timor oriental et au Kosovo. UN وينبغي أن تتناول أول الدراسات تيمور الشرقية وكوسوفو.
    Les incidents violents qui surviennent dans le sud de la Serbie et au Kosovo menacent la région alentour. UN وتهدد حوادث العنف في جنوبي صربيا وكوسوفو المنطقة المجاورة.
    À ce sujet, le Secrétaire général a rappelé les opérations menées au Timor oriental et au Kosovo, qui reflétaient une interprétation nouvelle de la notion de souveraineté. UN وفي هذا الصدد، أشار الأمين العام إلى عمليتي تيمور الشرقية وكوسوفو اللتين تعكسان فهما متطورا للسيادة.
    C'est avec soulagement que l'on a vu la communauté internationale s'unir pour prévenir le génocide en Bosnie et au Kosovo. UN راقب الناس الحالة بارتياح فيما عمل المجتمع العالمي سوية ليحول دون الإبادة الجماعية في البوسنة وكوسوفو.
    Il a invité Belgrade et le Kosovo à trouver des moyens de faire abstraction des considérations liées à leur statut dans l'intérêt de la coopération régionale. UN ودعا بلغراد وكوسوفو إلى إيجاد سبل لوضع اعتبارات المركز جانبا لمصلحة تحقيق التعاون الإقليمي.
    :: Mise en place de deux autres points de passage de la frontière entre l'Albanie et le Kosovo UN :: إقامة نقطتين إضافيتين لعبور الحدود بين ألبانيا وكوسوفو
    sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo UN المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو
    Les droits des réfugiés ont été défendus par des initiatives de femmes de Bosnie-Herzégovine, du Rwanda et du Kosovo intervenant dans les communautés. UN وطبقت المبادرات النسائية في البوسنة والهرسك ورواندا وكوسوفو نهُجا مجتمعية لتعزيز حقوق اللاجئين.
    Le soutien dont bénéficient ces extrémistes est alimenté par le sentiment que les dirigeants serbes de Belgrade et du Kosovo freinent le processus de définition du futur statut. UN و الشعورُ بأن زعماء الصرب في بلغراد وكوسوفو يعلقون عملية تحديد المركز في المستقبل حافزٌ لدعم هؤلاء المتطرفين.
    Elle a également refusé de fournir une escorte pour les déplacements entre Merdare et Kosovo Polje. UN كما رفضت توفير عمليات الحراسة بين مرداري وكوسوفو بوليي.
    Au niveau international, des experts des forces armées turques ont participé à diverses opérations de déminage en Afghanistan, au Kosovo et au Liban. UN وأضافت أن خبراء من القوات المسلحة التركية شاركوا في شتى عمليات إزالة الألغام في أفغانستان وكوسوفو ولبنان.
    L'ONU consacre nombre de ses projets à la gouvernance locale dans des pays en transition, comme la Fédération de Russie, le Kosovo, et la Serbie-et-Monténégro. UN وتقوم الأمم المتحدة أيضا بمشاريع كثيرة تركز على الحكم المحلي في بلدان تمـر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: الاتحاد الروسي وكوسوفو وصربيا والجبل الأسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد