La composante militaire renforce ses positions défensives dans tout le Cambodge, et en particulier dans les provinces de Siem Reap et Kompong Thom. | UN | وما برح العنصر العسكري يعزز مواقعه الدفاعية في كل أنحاء كمبوديا وخاصة في اقليمي سييم ريب وكومبونغ ثوم. |
Formation sur les droits de l'homme et la démocratie dans les provinces de Takeo et Kompong Speu | UN | التدريب في مجالي حقوق اﻹنسان والديمقراطية في مقاطعتي تاكيو وكومبونغ سِبو |
Formation du personnel médical des prisons de Kompong Speu et Kompong Chhnang | UN | تدريب الموظفين الطبيين في سجني كومبونغ سبيو وكومبونغ شنانغ |
Ces régions, qui sont situées principalement dans les provinces de Siem Reap et de Kompong Thom, sont peu peuplées. | UN | وتقع هذه المناطق أساسا في مقاطعتي سيام ريب وكومبونغ ثوم وهي مناطق تتسم بقلة الكثافة السكانية. |
La concession la plus vaste, qui a été attribuée à la société Pheapimex Company Ltd. couvre 315 000 hectares situés dans les provinces de Pursat et de Kompong Chhnang. | UN | أما الامتياز الأكبر فقد مُنح لشركة فيابيمكس (Pheapimex) المحدودة في مقاطعتي بورسات وكومبونغ شنانغ (000 315 هكتار). |
Il a cité deux cas, à Koh Kong et à Kompong Thom, où des sanctions avaient été prises contre des membres de la police qui avaient torturé des détenus. | UN | واستشهد بحالتين في كوه كونغ وكومبونغ توم حيث فرضت عقوبات على ضباط شرطة تَبَيﱠن أنهم كانوا يعذبون المحتجزين. |
Outre le bureau de Phnom Penh, trois antennes ont été implantées, dans les provinces de Siem Reap, Battambang et Kompong Cham. | UN | وبالاضافة الى مكتب بنوم بنه، أنشئت ثلاثة مكاتب اضافية في أقاليم سيام ريب وباتامبانغ وكومبونغ شام. |
Trente pour cent des quelque 15 000 prostituées de Phnom Penh sont mineures. La plupart viennent de provinces pauvres comme Prey Veng, Svay Rieng, Kandal et Kompong Cham où elles sont vendues à leur insu aux fins de la prostitution. | UN | وتبلغ نسبة القاصرات بين البغايا في بنوم بنه المقدر عددهن ﺑ ٠٠٠ ١٥ بغي ٣٠ في المائة، يأتي معظمهن من المقاطعات الفقيرة مثل بري فنغ وسفاي رينغ وكاندال وكومبونغ شام حيث يتم التغرير بهن ودفعهن إلى البغاء. |
Durant cette période, le bataillon uruguayen et un hôpital de campagne avancé relevant du contingent indien seront retirés des provinces de Stung Treng, Ratana Kiri, Mondol Kiri et Kratie, au nord-est; le bataillon bulgare se retirera des provinces de Kompong Speu et Kandal, au centre-sud; le bataillon tunisien se retirera des provinces de Pursat et Kompong Chhnang au sud-ouest. | UN | وخلال هذه الفترة، ستنسحب الكتيبة اﻷوروغواتية ومستشفى ميداني هندي متقدم من مقاطعات ستونغ ترنغ، وراتانا كيري وموندال كيري، و كراتي الشمالية الشرقية؛ وستنسحب الكتيبة البلغارية من مقاطعتي كومبونغ سبو وكاندال الواقعتين في جنوب الوسط؛ وستنسحب الكتيبة التونسية من مقاطعتي بورسات وكومبونغ شنانغ. |
Des progrès ont été accomplis à Phnom Penh, à Battambang, à Kompong Cham et à Koh Kong, comme on a pu le voir plus haut. Cela dit, il est extrêmement préoccupant qu’aucune poursuite n’ait été entreprise à l’encontre des fonctionnaires de l’administration pénitentiaire et des forces de police dont on a la preuve qu’ils ont torturé à mort des détenus à Battambang, Prey Veng et Kompong Cham. | UN | وثمة تطورات إيجابية في بنوم بنه، وباتامبانغ، وكومبونغ شام، وكوه كونغ، كما هو مبين أعلاه. ولكن عدم اتخاذ إجراءات فعالة لمقاضاة موظفي السجون ومسؤولي الشرطة الذين توجد ضدهم دلائل على تعذيب السجناء حتى الموت في باتانبانغ، وبري فينغ، وكومبونغ شام، لا يزال يثير قلقا بالغا. |
60. Le Centre pour les droits de l'homme au Cambodge est le plus important programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme en cours actuellement; il a des bureaux à Phnom Penh et dans les provinces de Siem Reap, Battambang et Kompong Cham. | UN | ٦٠ - ويمثل مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا أوسع برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان ساري بالفعل، وله مكاتب في بنوم بن في مقاطعات سيم ريب، وباتامبانغ وكومبونغ شام. |
De décembre 2001 à mars 2002, cinq cours de formation en matière de droits de l'homme ont été organisés à l'intention d'environ 200 membres du personnel du secteur judiciaire dans les provinces de Kompong Som, Takeo, Svay Rieng et Kompong Cham ainsi que dans la ville de Phnom Penh. | UN | 31 - وفي الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى آذار/مارس 2002 أجريت خمس حلقات عمل متقدمة لما يقرب من مائتين من رجال الشرطة القضائية في أقاليم كومبونغ سن وتاكيو وزيفيرنغ وكومبونغ تشان وبلدية بنوم بن. |
Trois forums ont eu lieu dans les provinces de Kompong Cham, Svay Rieng et Kompong Chhnang à l'intention des membres des minorités khmères musulmanes, vietnamiennes et khmères Kampuchéa Krom, des représentants des ONG locales et des collectivités locales. | UN | وعقدت ثلاثة منتديات في أقاليم كمومبونغ شام، وسفاي رينغ، وكومبونغ شانغ، جمعت بين أعضاء أقليات الخمير المسلمين والفييتناميين الأصليين والخمير من الكروم الكمبوتشيين وممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية والسلطات المحلية. |
Des concessions foncières ont été accordées pour le développement de plantations sur des terres que possèdent ou qu'utilisent des communautés autochtones dans les provinces de Kratie, Stung Treng, Oddar Meanchey, Siem Reap, Preah Vihear, Ratanakiri, Mondol Kiri et Kompong Thom. | UN | 7 - مُنحت امتيازات اقتصادية في مجال الأراضي، من أجل تنمية المزارع، في أراضي المجتمعات الأصلية أو الأراضي التي تستخدمها تلك المجتمعات في مقاطعات كراتي، ستنغ ترنغ، أودار ميانشي، سبيم ريب، بريا فيهير، راتانكيري، موندولكيري، وكومبونغ ثوم. |
44. Des réunions avec des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme ont lieu régulièrement au bureau cambodgien du Centre à Phnom Penh ainsi que dans les bureaux provinciaux (Battambang, Siem Reap et Kompong Cham). | UN | ٤٤- ويعقد المركز لقاءات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في مكتبه ببنوم بنه وكذلك في مكاتبه بالمقاطعات )باتامبانغ، وسيم ريب، وكومبونغ شام(. |
63. Le Comité est gravement préoccupé par la situation des enfants incarcérés avec leur mère, en particulier dans la prison surpeuplée CC2 de Phnom Penh, ainsi que dans les prisons de Takmao, Kompong Cham et Kompong Chhnang, dans des conditions préjudiciables à leur bien-être physique, mental et affectif. | UN | 63- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء حالة الأطفال المحتجزين مع أمهاتهم، ولا سيما أولئك الذين يقيمون في المركز الإصلاحي رقم 2 الواقع في بنوم بنه والمعروف بشدة اكتظاظه، وكذلك الأطفال المحتجزون في سجون تكماؤو وكومبونغ شام وكومبونغ شنانغ في ظروف تضر بسلامتهم البدنية والعقلية والعاطفية. |
La plus vaste, attribuée à la société Pheapimex, est composée de deux parcelles contiguës représentant un total de 315 028 hectares dans les provinces de Pursat et de Kompong Chhnang. | UN | وكان أكبر امتياز، وهو مملوك لشركة فيبيمكس (Pheapimex Company)، يتكون من منطقتين متجاورتين في إقليمي بورسات وكومبونغ تشنانغ تبلغ مساحتهما 028 315 هكتاراً. |
93. Le Bureau du Haut Commissaire a ouvert les premiers bureaux de province à Siem Reap et à Kompong Cham en février 1995, puis un autre bureau à Battambang en avril 1995. | UN | ٣٩- وافتتح المكتب أول مكتبين إقليميين له في مقاطعتي سيام رياب وكومبونغ تشام في شباط/فبراير ٥٩٩١، وتلاهما مكتب باتامبانغ في نيسان/أبريل ٥٩٩١. |