Elle contenait également les noms de 17 personnes et entités qui en avaient été radiées. | UN | وكانت في نفس الوقت تضم أسماء 17 فردا وكيانا رفعت من القائمة. |
À ce jour, le Gouvernement japonais a pris des mesures pour geler les avoirs de 351 personnes et entités au total. | UN | اتخذت حكومة اليابان حتى الآن، تدابير تجميد أصول ضد ما مجموعه 351 فردا وكيانا. |
Le Comité créé par la résolution 1267 a radié 19 personnes et entités des listes à ce jour. | UN | أما لجنة 1267 فقد رفعت من القوائم حتى الآن ما مجموعه 19 فردا وكيانا. |
Cette liste comprend maintenant 13 personnes et une entité. | UN | وتضم هذه القائمة حاليا 13 فردا وكيانا واحدا. |
8. Lors de l'entrée en vigueur de la Convention, la Conférence des Parties, en tant qu'organe suprême et entité juridique distincte, adoptera le budget de la Convention. | UN | ٨- يقوم مؤتمر اﻷطراف، بوصفه الهيئة العليا وكيانا قانونياً مستقلاً، إثر بدء نفاذ الاتفاقية، باعتماد ميزانية للاتفاقية. |
3. Au 15 août 1998, 138 États et entités étaient membres ou membres à titre provisoire de l'Autorité. | UN | ٣ - حتى آب/أغسطس ١٩٩٨، كانت هناك ١٣٨ دولة وكيانا أعضاء أو أعضاء مؤقتين في السلطة. |
Y étaient indiqués aussi les noms de 22 personnes et entités qui avaient été radiées de la Liste. | UN | كما تضمنت القائمة إشارة إلى 22 فردا وكيانا رُفعت أسماؤهم منها. |
2012-2013 (estimation) : 18 États et entités | UN | تقديرات الفترة 2012-2013: 18 دولة وكيانا |
2014-2015 (objectif) : 20 États et entités | UN | الرقم المستهدف للفترة 2014-2015: 20 دولة وكيانا |
Seulement 925 particuliers et entités figurent actuellement sur les listes établies pour le monde entier par les six comités des sanctions qui établissent des listes et 46 d'entre eux ont été radiés des listes à ce jour. | UN | فليس هناك الآن سوى 925 فردا وكيانا أدرجتهم على نطاق العالم لجان الجزاءات الست التابعة للأمم المتحدة التي تتولى الإدراج، ورفع 46 منهم من القوائم حتى الآن. |
Ce cadre comprend 15 indicateurs de résultats découlant des mandats des organes intergouvernemtnaux et établis en consultation avec 50 départements et entités. | UN | ويتضمن الإطار الموحد 15 مؤشرا للأداء مستمدة من الولايات الحكومية الدولية وتم التوصل إليها من خلال مشاورات مع 50 إدارة وكيانا. |
Chiffre estimatif pour 2010-2011 : 12 États et entités | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: 12 دولة وكيانا |
Objectif pour 2012-2013 : 15 États et entités | UN | الرقم المستهدف للفترة 2012-2013: 15 دولة وكيانا |
Le Groupe d'experts a envoyé 84 communications officielles à 51 États, organisations et entités privées et a reçu jusqu'ici 45 réponses contenant les renseignements demandés, neuf communications étant restées sans réponse (voir annexe 1). | UN | 12 - وأحال الفريق 84 مراسلة رسمية إلى 51 دولة ومنظمة وكيانا خاصا، وتلقى حتى الآن 45 ردا تقدم المعلومات المطلوبة، ولا تزال 9 طلبات قيد النظر (انظر المرفق 1). |
Le 8 juillet 2011, à partir des mises à jour proposées par le Groupe d'experts, le Comité a actualisé les informations concernant 26 des 30 personnes et entités inscrites sur la liste. Hypothèses retenues pour les prévisions de 2012 | UN | وفي 8 تموز/يوليه 2011، واستنادا إلى معلومات مستكملة مقترحة من قبل فريق الخبراء، استكملت اللجنة معلومات بشأن 26 فردا وكيانا من الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات والبالغ عددهم 30 فردا وكيانا. |
a) Les ministères et entités qui ont établi leur organigramme sont au nombre de 41, une partie a été soumise au Conseil des ministres pour approbation. | UN | (أ) لقد أنجزت 41 وزارة وكيانا هياكلها التنظيمية وأحيل قسم منها إلى مجلس الوزراء للمصادقة عليه. |
1012. En mars 2003, on a entrepris de concevoir et d'installer des " normathèques " internes au sein de 44 organismes et entités du Gouvernement fédéral, avec lesquels on a conclu des accords en la matière. | UN | 1012- وفي آذار/مارس 2003 بدأ إعداد وتشغيل موقع " نورماتيكاس " على الشبكة في 44 إدارة وكيانا تابعة للحكومة الاتحادية، وقِّعت معها اتفاقات بهذا الصدد. |
Son élargissement récent de trois à dix membres fait de l'OCE un groupe régional majeur et une entité internationale importante disposant de vastes potentiels communs en termes de ressources en matériel et en valeurs humaines. | UN | إن زيادة العضوية في اﻵونة اﻷخيرة من ٣ الى ١٠ أعضاء كاملي العضوية تجعل منظمة التعاون الاقتصادي تجمعا اقليميا رئيسيا وكيانا دوليا هاما لديه إمكانية جماعية ضخمة من حيث الموارد المادية والبشرية. |
Dès lors, le FPR considérait que le " gouvernement intérimaire " était un " groupe criminel " et une entité illégale avec laquelle il ne voulait avoir aucun contact, direct ou indirect. | UN | لذا، ترى الجبهة الوطنية الرواندية في " الحكومة المؤقتة " " جماعة اجرامية " وكيانا غير شرعي، ولن تجري أي اتصال معها، مباشر أو غير مباشر. |
Édifiée sur les fondements d'échanges historiques entre nations de l'océan Indien, l'IOR apparaissait à la fois comme une réalité géographique et une entité économique naturelle. | UN | وعلى أساس التبادلات التاريخية بين أمم المحيط الهندي يمكن النظر إلى مبادرة حوض المحيط الهندي باعتبارها حقيقة جغرافية وكيانا اقتصاديا طبيعيا. |
L'Association lesbienne et gay internationale - Europe a été créée en 1996 comme une filiale (et entité juridique) distincte de l'Association lesbienne et gay internationale. | UN | وقد أنشئت المنظمة كفرع مستقل (وكيانا قانونيا) للرابطة الدولية للمثليين والمثليات. |