ويكيبيديا

    "وكيسمايو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et Kismayo
        
    • et à Kismayo
        
    • et de Kismayo
        
    • et Kismaayo
        
    • Kismayo et
        
    • et Kismayu
        
    • transport de
        
    • et à Kismaayo
        
    Des accords officieux entre les transporteurs et les chargeurs établissent la division des cargaisons entre Mogadiscio et Kismayo. UN ويحدد عن طريق مفاوضات غير رسمية بين متعهدي النقل ومتعهدي الشحن تقاسم الشحنات فيما بين مقديشو وكيسمايو.
    Toutefois, selon des informations crédibles provenant de multiples sources, certains aéronefs ont également transporté des armes, des munitions, du matériel, des dirigeants de milices et des combattants blessés pour le compte d'Al-Chabab à Baidoa, Baledogley et Kismayo. UN غير أن معلومات موثوقة وردت من مصادر متعددة تفيد بأن بعض الطائرات قد استُخدم أيضا، باسم حركة الشباب، في نقل الأسلحة والذخائر والمعدات وقادة الميليشيات ومقاتليها الجرحى إلى بايدوا وبلدوغلي وكيسمايو.
    Rendue possible grâce à la participation du secteur privé local, cette initiative sera reproduite à Mogadishu, Marka et Kismayo. UN وسيتم تكرار المشروع في مقديشو وميركا وكيسمايو.
    En Somalie, ils ont pu se rendre plusieurs fois à Mogadiscio et à Kismayo, ainsi qu'à Garowe et à Bosasso, dans le Puntland, mais une grande partie du sud du pays leur est restée inaccessible. UN وفي الصومال، تمكن أعضاء الفريق من القيام بزيارات متعددة إلى مقديشو وكيسمايو وغاروي وبوساسو، بونتلاند، في حين ظلوا عاجزين عن الوصول إلى أجزاء كبيرة في جنوب البلد.
    Cela étant, les aéroports de Jowhar et de Kismayo sont ouverts et le personnel des Nations Unies peut les utiliser pour des missions d'une journée. UN وفي هذه الأثناء، يبقى مطارا جوهر وكيسمايو مفتوحين، مما يسمح بإرسال بعثات خلال النهار لموظفي الأمم المتحدة.
    :: transport de marchandises de l'UNSOA et de l'AMISOM par mer entre Mombasa, Mogadiscio et Kismaayo assuré par des prestataires externes UN :: نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    Les hôpitaux militaires soignent des centaines de patients somalis chaque jour à Mogadishu, Baidoa, Oddur, Wajid et Kismayo. UN وتقوم المستشفيات العسكرية بمعالجة مئات المرضى الصوماليين يوميا في مقديشيو وبيضاوا وأودور ووجيد وكيسمايو.
    D'autres conseillers devraient être déployés sous peu à Afgoi, Balad, Bardera et Kismayo. UN ومن المنتظر أن يتم وزع مزيد من مستشاري الشرطة قريبا، في افغوي وبلادا وبارديرا وكيسمايو.
    Les opérations des Nations Unies à Bossaso, Baidoa et Kismayo ont été temporairement suspendues en attendant que soient réglés les problèmes de sécurité. UN وتوقفت عمليات اﻷمم المتحدة في بوساو وبيداوا وكيسمايو مؤقتا ريثما تحل مشكلة التهديدات اﻷمنية على نحو مرض.
    transport de marchandises de l'UNSOA et de l'AMISOM par mer entre Mombasa, Mogadiscio et Kismayo assuré par des prestataires externes UN نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    L'essentiel des activités d'appui à l'information a été transféré de Nairobi à Mogadiscio et de nouveaux moyens ont été transférés à Baidoa, Belet Weyne et Kismayo. UN وقد انتقل مركز أنشطة الدعم الإعلامي من نيروبي إلى مقديشو، ونُقلت قدرة دعم إعلامي إضافية إلى بايدوا وبيليت وين وكيسمايو.
    :: transport de marchandises de l'UNSOA et de l'AMISOM par voie maritime assuré par des entreprises extérieures entre Mombasa, Mogadiscio et Kismayo UN :: نقل بضائع المكتب وبعثة الاتحاد الأفريقي عن طريق البحر بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو باستخدام متعهدين خارجيين
    Les destinataires de la cargaison étaient les forces militaires de l'UTI basées à Raskiamboni, Guriel, Mogadishu et Kismayo. UN والجهة المرسل إليها الشحنة هي القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية المتمركزة في راشيامبوني، وغوريل، ومقديشو وكيسمايو.
    L'AMISOM et le Bureau d'appui sont approvisionnés par différents moyens, essentiellement par fret maritime, le transport pouvant être assuré directement par les fournisseurs jusqu'à Mogadiscio et Kismayo, ou par des bateaux affrétés par l'UNSOA depuis Mombasa. UN وتتلقى البعثة والمكتب إمداداتهما من خلال مجموعة من الطرائق، منها أساسا قيام البائعين بشحن البضائع مباشرة عن طريق البحر إلى مقديشو وكيسمايو أو انطلاقا من مومباسا على متن سفن تعاقد عليها المكتب.
    L'UNSOA a assuré le transport de 2 191 conteneurs et 12 982 kg de fret hétérogène entre Mombasa, Mogadiscio et Kismayo à bord de 26 navires affrétés. UN الأفريقي بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر و 982 12 كيلوغراما من الشحنات الفارغة بين مومباسا باستخدام متعهدين خارجيين ومقديشو وكيسمايو على متن 26 سفينة مستأجرة
    Les centres d'opération des secteurs à Baidoa, Beledweyne et Kismayo qui doivent accueillir le personnel civil de l'ONU et de l'Union africaine sont actuellement en construction. UN ويجري إنشاء مراكز القطاعات في بايدوا وبيليت وين وكيسمايو من أجل استضافة أفراد الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المدنيين الذين سيتم نشرهم في المستقبل.
    En outre, le centre des activités d'appui aux services d'information s'est déplacé de Nairobi à Mogadiscio, et des capacités dans ce domaine ont été déployées à Baidoa, Beledweyne et Kismayo. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتقل مركز أنشطة الدعم الإعلامي من نيروبي إلى مقديشو، في حين نُشرت قدرة الدعم الإعلامي في بايدوا، وبلدوين، وكيسمايو.
    Autre question récurrente: l'information selon laquelle le gouvernement aurait chassé de force des personnes déplacées, réfugiées dans des édifices publics à Mogadishu et à Kismayo sans leur offrir de solution de rechange acceptable. UN وهناك أيضاً مشكلة مستمرة تتمثل في قيام الحكومة بإجلاء المشردين داخلياً بالقوة من المباني العامة في مقديشو وكيسمايو دون تقديم بدائل مقبولة.
    27. En février 1996, le choléra qui est maintenant devenu endémique en Somalie, est réapparu à Mogadishu et à Kismayo pour se propager par la suite à plusieurs autres régions du pays dont des communautés rurales isolées. UN ٢٧ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٦ عاودت الكوليرا، التي أصبحت اﻵن مستوطنة في الصومال، الظهور في مقديشو وكيسمايو وانتشرت فيما بعد إلى مناطق أخرى كثيرة في البلد، بما فيها المجتمعات الريفية المعزولة.
    La rénovation prévue des aérodromes de Baidoa, de Beledweyne et de Kismayo n'a pas pu être réalisée en raison de l'insécurité et de l'inaccessibilité des voies d'approvisionnement dans la zone d'intervention de la mission. UN العمودية في 7 مواقع، وصيانة وإصلاح مرفق الميناء وبيليت وين وكيسمايو نظرا للحالة الأمنية وتعذُّر الوصول البحري في مقديشو إلى طرق الإمداد في جميع أنحاء منطقة البعثة
    L'UNSOA prévoit d'utiliser deux navires par mois en moyenne, de Mombasa vers Mogadiscio et Kismaayo. UN ويعتزم المكتب تشغيل سفينتين شهريا في المتوسط من مومباسا إلى مقديشو وكيسمايو.
    Des bureaux locaux ont été créés, ou sont en voie de l'être, à Hargeisa, Garowe, Baidoa, Kismayo et Beledweyne. UN وأقيمت مكاتب ميدانية ولا تزال أخرى طور الإنشاء في كل من هرجيسة وغاروي وبايدوا وكيسمايو وبيليت وِين.
    La situation des ports méridionaux de Mogadishu et Kismayu continue de faire l'objet d'un suivi au titre des projets et des avis ont été donnés aux bailleurs de fonds concernant la façon d'orienter l'effort de redressement dans le secteur des transports. UN ويواصل المشروعان رصد الحالة في ميناءي مقديشيو وكيسمايو الجنوبيين؛ وقد قدمت المشورة للمانحين بشأن كيفية توجيه جهود اﻹصلاح في مجال النقل.
    165. Cependant, l'experte indépendante est préoccupée par la gravité de la crise qui touche le domaine des droits de l'homme dans le centre et le sud de la Somalie, en particulier à Mogasdishu et à Kismaayo. UN 165- وفي الوقت ذاته، تشعر الخبيرة المستقلة بالقلق حيال أزمة حقوق الإنسان الخطيرة في وسط الصومال وجنوبه، خاصة في مقديشيو وكيسمايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد