ويكيبيديا

    "وكيل الأمين العام الجديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouveau Secrétaire général adjoint
        
    • du nouveau Secrétaire général
        
    Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer l'entrée en fonction de M. Nobuyasu Abe, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter de sa nomination le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Tanaka. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير تاناكا، على تعيينه.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Tanaka. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأرحب بالسفير تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Ma délégation tient également à souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Il est pris pour hypothèse que quelque 7 millions de dollars seront disponibles à partir de 2010 pour couvrir les coûts d'appui aux fonctions normatives, notamment le Cabinet du nouveau Secrétaire général adjoint. UN ويفترض أن يكون مبلغ حوالي 7 ملايين دولار متوافرا اعتبارا من عام 2010 لتغطية تكلفة دعم المهام المعيارية، بما في ذلك مكتب وكيل الأمين العام الجديد.
    Nous souhaitons la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission. UN ونرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، ونتمنى له الخير في مهمته الجديدة.
    Des directives portant sur les domaines relevant de l'état de droit devraient être finalisées au début de 2009, à l'issue d'entretiens avec le nouveau Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur le contexte et la portée de ces directives. UN ويتوقع إنجاز توجيه السياسة العامة بشأن مجالات سيادة القانون في عمليات حفظ السلام في بداية 2009، بعد إجراء نقاشات مع وكيل الأمين العام الجديد لعمليات حفظ السلام بشأن سياقها وتحليل نطاقها
    C'est pour cela que l'Union européenne appelle le Secrétaire général à procéder d'urgence à la nomination du nouveau Secrétaire général adjoint d'ONU-Femmes, de manière à ce qu'il ou elle soit en position de diriger le développement de la nouvelle entité dès le début. UN ولذلك يدعو الاتحاد الأوروبي الأمين العام إلى المضي قدما على وجه السرعة في تعيين وكيل الأمين العام الجديد لكيان الأمم المتحدة للمرأة لكي تتمكن أو يتمكن من قيادة تطوير الكيان الجديد من المراحل المبكرة.
    Je souhaite également féliciter notre nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, du Japon, pour sa nomination à ce poste important. UN كما أود أن أهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح السيد نوبوياسو آبي ممثل اليابان، بمناسبة تعيينه في هذا المنصب الرفيع.
    Nous nous félicitons de la nomination de M. Nobuyasu Abe, le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et l'assurons de notre entière coopération pour promouvoir les objectifs convenus du désarmement. UN ونحن نرحب بتعيين السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ونؤكد له كامل تعاوننا في الترويج لأهداف نزع السلاح المتفق عليها.
    La délégation kényane se félicite vivement de la collaboration prônée par le nouveau Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et soutient sa proposition de désigner des points de contact pour les questions de sécurité. UN وأن وفده يرحب ترحيبا كبيرا بنهج التعاون الذي يتبعه وكيل الأمين العام الجديد لشؤون السلامة والأمن ويؤيّد مقترحه في لتعيين جهات اتصال محددة لشؤون الأمن.
    Je voudrais saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et lui exprimer notre reconnaissance pour la déclaration qu'il a faite sur diverses questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ولأعرب له عن امتناننا للبيان الذي أدلى به بشأن مختلف المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter la bienvenue au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et lui souhaiter plein succès dans sa nouvelle et difficile mission. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسفير تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ولأتمنى له كل التوفيق في مهمته الجديدة والشاقة.
    Ma délégation profite également de l'occasion pour saluer l'Ambassadeur Tanaka, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour lui souhaiter plein succès dans ses nouvelles fonctions et dans ses entreprises ainsi que pour lui donner l'assurance de notre appui total et de notre entière coopération. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة لكي يرحب بالسفير تناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، وأن نتمنى له كل النجاح في مهمته الجديدة وفي جهوده، وأن نؤكد له دعمنا وتعاوننا الكاملين.
    Par rapport à la situation actuelle, le nouveau Secrétaire général adjoint disposerait de pouvoirs accrus pour diriger le programme de promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes; UN ويوفر منصب وكيل الأمين العام الجديد قيادة أعلى مستوى من حيث القرارات التنفيذية، مما هو قائم حاليا، من أجل دفع خطة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى الأمام بمزيد من الفعالية.
    Par rapport à la situation actuelle, le nouveau Secrétaire général adjoint aurait à sa disposition des pouvoirs accrus pour diriger le programme de promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN ويوفر منصب وكيل الأمين العام الجديد قيادة أعلى مستوى مما هو قائم حاليا، من أجل دفع خطة المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة إلى الأمام بمزيد من الفعالية.
    Alors que s’ouvre la vingtième session du Comité de l’information, permettez-moi de souhaiter la bienvenue à M. Kensaku Hogen, le nouveau Secrétaire général adjoint à la communication et à l’information. UN ١ - ونحن نبدأ الدورة العشرين للجنة الإعلام، اسمحوا لي أولا بأن أرحب بالسيد كنساكو هوغن، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون الاتصال والإعلام.
    Alors que s’ouvre la vingtième session du Comité de l’information, permettez-moi de souhaiter la bienvenue à M. Kensaku Hogen, le nouveau Secrétaire général adjoint à la communication et à l’information. UN ١ - ونحن نبدأ الدورة العشرين للجنة الإعلام، اسمحوا لي أولا بأن أرحب بالسيد كنساكو هوغن، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون الاتصال والإعلام.
    L'Union européenne remercie le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale, ainsi que le Président de l'Assemblée générale, de leur appui crucial à la réforme des questions de parité, et exhorte le Secrétaire général, sur la base de la résolution d'aujourd'hui, à entamer le processus de nomination du nouveau Secrétaire général adjoint. UN ويشكر الاتحاد الأوروبي الأمين العام ونائبة الأمين العام، فضلا عن رئيس الجمعية العامة، لما قدموه من دعم أساسي للإصلاح الجنساني، ويحث الأمين العام، على أساس قرار اليوم، البدء في عملية تعيين وكيل الأمين العام الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد