ويكيبيديا

    "وكُره الأجانب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la xénophobie
        
    • xénophobes
        
    • de xénophobie
        
    La discrimination, la xénophobie et le racisme favorisaient la violence à l'encontre des migrants. UN وذُكر أنَّ التمييز وكُره الأجانب والعنصرية تسهّل العنف ضد المهاجرين.
    Depuis 2001, le Service de lutte contre le racisme a financé 800 projets de lutte contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie. UN قدمت إدارة مكافحة العنصرية منذ عام 2001 التمويل لنحو 800 مشروع لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية وكُره الأجانب.
    Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et l'amendement au projet de décision correspondant UN العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعديل مشروع المقرر بشأن ذلك الموضوع
    Il apparaît essentiel d'adopter des stratégies concrètes de lutte conte le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN والاستراتيجيات العملية للعمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل به من تعصب تتسم بأهمية حيوية.
    Bien que le public soit de mieux en mieux sensibilisé à la diversité culturelle et que le Gouvernement s'emploie à favoriser l'intégration des immigrés dans la société finlandaise, les comportements racistes, discriminatoires et xénophobes continuent d'être courants en Finlande. UN ورغم تزايد الوعي العام بالتنوُّع الثقافي والجهد المتواصل للحكومة من أجل إدماج المهاجرين في المجتمع الفنلندي، فإن المواقف التي تنم عن العنصرية والتمييز وكُره الأجانب لا تزال تشكل جزءاً من الحياة اليومية في فنلندا.
    En 2010, elle a reçu la visite du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et, en 2012, du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN واستقبلت في عام 2010 زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. ثم استقبلت في عام 2012 زيارة المقرِّر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب.
    Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et l'amendement au projet de décision correspondant UN العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعديل مشروع المقرر بشأن ذلك الموضوع
    La communauté internationale doit se dresser contre l'intolérance, l'exclusion, la discrimination, les préjugés et la xénophobie. UN 23 - وخلصت إلى القول إن المجتمع الدولي يجب أن يقف ضد التعصُّب، واستبعاد الآخرين، والتمييز، والتحامل، وكُره الأجانب.
    Le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie sont l'antithèse même des valeurs fondamentales de l'humanité; l'Inde est aux avantpostes de la lutte contre le racisme. UN 26 - وقالت إن العنصرية، والتمييز العنصري، وكُره الأجانب هي النقيض لكل ما تؤمن به الإنسانية؛ وإن بلدها يقف في مقدمة الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et application systématique et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et application systématique et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN جيم - المؤتمر العالمي لمكافحـــة العنصريـــة والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et application systématique et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Point 7 Conférence des Nations Unies et sommets: le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, suivi et application de la Déclaration et du Plan d'action de Durban et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN البند 7 مؤتمرات واجتماعات القمة للأمم المتحدة: العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وجميع أشكال التعصب المتصلة بذلك، متابعة وتنفيذ إعلان خطة عمل ديربان وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    En 2005, le Groupe de travail contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie a procédé à une évaluation des besoins en matière de mesures d'intégration pour les patients étrangers. UN وفي عام 2005، أجرى الفريق العامل المعني بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكُره الأجانب تقييماً للاحتياجات من تدابير الإدماج الموجّهة للمرضى الأجانب.
    À compter de 2007, son mandat a été transféré au Bureau de l'égalité des chances, en vue d'assurer la continuité des activités de lutte contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie. UN ثم نُقِلت هذه الولاية، التي بدأ تنفيذها في عام 2007، إلى مكتب تكافؤ الفرص لضمان مواصلة الاضطلاع بأنشطة محدَّدة في مجال مكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكُره الأجانب.
    La Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée a permis de faire mieux connaître ces questions. UN 216 - وأتاح المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فرصة لزيادة النهوض بالوعي بهذه القضايا.
    Soulignant l'importance de la Déclaration et du Programme d'action de Durban adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée, qui constituent une base solide pour parvenir à éliminer, dans leur totalité, les fléaux et manifestations du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN وإذ يؤكد أهمية إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، واللذين يشكلان أساساً متيناً للقضاء على جميع أهوال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Il a constaté que, nonobstant l'existence d'un arsenal législatif et d'un cadre visant à combattre le racisme et la xénophobie, des actes d'incitation à la haine raciale et à l'intolérance religieuse se sont produits récemment, qui ont offensé les musulmans à travers le monde. UN وعلى الرغم من وجود مجموعة كبيرة من القوانين وإطار لمكافحة العنصرية وكُره الأجانب فقد لاحظت باكستان أنه تم القيام مؤخراً بأعمال تحريض على الكراهية العنصرية والتعصب الديني صدمت المسلمين في جميع أرجاء العالم.
    Deux groupes de travail au sein de ce Centre examinent les questions relatives à la xénophobie et aux symboles religieux anti-islamiques. Mais leurs travaux reçoivent peu de publicité car les différends sont le plus souvent résolus par la médiation plutôt que par des actions en justice. UN ويختص فريقان عاملان داخل المركز بالقضايا المتعلقة بالرموز الدينية المعادية للمسلمين وكُره الأجانب على الترتيب، ولكن عملهما ليس ملحوظاً بدرجة عالية نظراً لأن النزاعات تسوَّى عادة عن طريق الوساطة وليس عن طريق إجراء قانوني.
    7. Engage instamment les États à prendre des mesures énergiques pour interdire la diffusion, y compris par des institutions et organisations politiques, d'idées et de documents racistes et xénophobes visant toute religion ou ses fidèles, qui constituent une incitation à la haine, à l'hostilité ou à la violence raciale et religieuse; UN 7- يحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لحظر نشر الأفكار والمواد القائمة على العنصرية وكُره الأجانب والموجّهة ضد أي دين من الأديان أو أتباعه، والتي تُشكّل تحريضاً على الكراهية العنصرية والدينية أو العداوة أو العنف، بما في ذلك عن طريق المؤسسات والمنظمات السياسية؛
    Elle a ajouté que le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée avait émis plusieurs recommandations qui, selon elle, devraient être appliquées par le Gouvernement. UN وقالت إن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب قد قدم توصيات عديدة تعتقد أنه ينبغي للحكومة تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد