ويكيبيديا

    "وكُلف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été chargé
        
    • ont été chargés
        
    • affecté
        
    • était chargé
        
    • été chargé de
        
    • est vu confier
        
    • ont été confiés au
        
    • mandat a été donné au
        
    Il a été chargé de superviser l'achèvement de l'examen stratégique de l'organisation et d'établir un plan d'action sur le long terme. UN وكُلف بالإشراف على إكمال استعراض استراتيجي للمنظمة ووضع خطة طويلة الأجل لأنشطتها.
    Le groupe de travail a été chargé de fournir des informations, ce dont il s'est acquitté par le biais de ses observations finales. UN وكُلف الفريق العامل بتوفير المعلومات، وهو ما قدمه في ملاحظاته الأخيرة.
    L'INM a été chargé d'élaborer le plan d'action pour le sous-groupe Migrations. UN وكُلف المعهد الوطني لشؤون الهجرة بوضع خطة عمل الفريق الفرعي المعني بالهجرة.
    Les membres de l'équipe ont été chargés d'aider l'équipe d'enquête déployée dans le Darfour-Ouest, jusqu'à ce que la sécurité soit rétablie. UN وكُلف الفريق بمساعدة فريق غرب دارفور في تحقيقه، إلى حين تحسن الحالة الأمنية.
    Celui-ci a indiqué qu'il était devenu soldat en 2006 et qu'il avait été affecté à des travaux manuels. UN وذكر أنه قد أصبح جنديا في عام 2006، وكُلف القيام بعمل يدوي.
    Le Groupe de travail était chargé de faire des recommandations concernant les communications reçues en vertu du Protocole facultatif. UN وكُلف الفريق بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Le nouveau groupe de travail s'est vu confier la tâche de mettre à jour une liste des noms de pays qui avait été établie en 1986. UN وكُلف الفريق العامل الجديد بمهمة تحديث قائمة بأسماء البلدان وضعت في عام 1986.
    La présidence et le secrétariat ont été confiés au Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. UN وكُلف برئاسة الهيئة وأمانتها مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية.
    mandat a été donné au Bureau de mener en liaison avec le secrétariat du Comité toutes les démarches nécessaires à l'organisation effective de cette rencontre. UN وكُلف المكتب باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتنفيذ الفعلي لهذا اللقاء وذلك بالتعاون مع الأمانة العامة للجنة.
    En 2002, il a obtenu un poste de troisième secrétaire de l'ambassade d'Iran à Jakarta et a été chargé des relations économiques bilatérales avec l'Indonésie pendant les quatre années qui ont suivi. UN وفي عام 2002، عُين السيد حساني سكرتيرا ثالثا في سفارة جمهورية إيران الإسلامية في جاكرتا، إندونيسيا، وكُلف في السنوات الأربع اللاحقة بالعلاقات الاقتصادية بين البلدين.
    Créé par la Commission de statistique à sa quarante-quatrième session, ce groupe a été chargé d'établir un document de réflexion sur le système de mesure du commerce international et de la mondialisation économique, ainsi que sur la coordination des activités dans ce domaine. UN وقد أُنشئ هذا الفريق خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة الإحصائية وكُلف بمهمة إعداد ورقة مفاهيمية تتعلق بإطار قياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية وبتنسيق العمل في هذا المجال.
    En Ukraine, des mesures ont été prises aux fins de la formulation d'un projet de stratégie nationale relative à la responsabilité des entreprises, et un groupe de travail intergouvernemental a été chargé d'élaborer un plan national d'application de cette stratégie. UN أما في أوكرانيا، فقد اتُخذت خطوات لوضع مشروع استراتيجية وطنية تتعلق بمسؤولية الشركات، وكُلف فريق عامل حكومي دولي بوضع خطة وطنية لتنفيذها.
    L'ONCC a été chargé d'assurer la liaison pour les questions liées aux bourses de produits et de coordonner les efforts en la matière. UN وكُلف الديوان الوطني للكاكاو والبن بالقيام بدور المنسق في المسائل المتعلقة ببورصة السلع الأساسية وبتنسيق الجهود للمضي قدما بجدول الأعمال.
    Le commandant de la huitième région militaire, le général Obedi, s'étant montré peu disposé à déloger Nkunda de son bastion, c'est le commandant de la dixième région militaire qui a été chargé de cette tâche. UN وفي ضوء إحجام قائد المنطقة العسكرية الثامنة قام الجنرال إبيدي بطرد نوكوندو من معقله، وكُلف قائد المنطقة العسكرية العاشرة بالمهمة بدلا منه.
    À cet effet, le Bureau a été chargé d'élaborer des mécanismes pour traiter les questions concernant la justice, la vérité et la réconciliation. UN وكُلف المكتب بمهمة تناول شواغل حقوق الإنسان وإجراءات سياسة القضاء الانتقالي في العراق من خلال وضع آليات لتناول مسائل العدالة والحقيقة والمصالحة.
    M. Flinterman et Mme Motoc ont été chargés d'établir pour la session suivante un document sur lequel le Comité se fonderait pour étudier la meilleure façon de poursuivre sa collaboration avec les ONG et les institutions nationales des droits de l'homme. UN وكُلف كل من السيد فلينترمان والسيدة موتوك بإعداد ورقة للدورة المقبلة، تستند إليها اللجنة عند نظرها في أفضل السبل للاستمرار في تعاونها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    M. Flinterman et Mme Motoc ont été chargés d'établir pour la session suivante un document sur lequel le Comité se fonderait pour étudier la meilleure façon de poursuivre sa collaboration avec les ONG et les institutions nationales des droits de l'homme. UN وكُلف كل من السيد فلينترمان والسيدة موتوك بإعداد ورقة للدورة المقبلة، تستند إليها اللجنة عند نظرها في أفضل السبل للاستمرار في تعاونها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie. UN وبدأ صاحب البلاغ في تنفيذ الحكم الصادر بحقه في نفس اليوم في سجن واليكادي وكُلف بالعمل في غرفة الطباعة الخاصة بالسجن.
    Le Groupe de travail était chargé de faire des recommandations concernant les communications reçues en vertu du Protocole facultatif. UN وكُلف الفريق بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري.
    121. Le Haut Commissaire s'est vu confier un mandat très étendu dont l'exécution, en particulier pour ce qui est des projets de pays, est dans une large mesure tributaire des contributions volontaires. UN ١٢١ - وكُلف المفوض السامي بولاية واسعة جدا يتوقف تنفيذها إلى حد بعيد، لا سيما فيما يتعلق بالمشاريع القطرية، على الموارد من التبرعات.
    La présidence et le secrétariat ont été confiés au Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. UN وكُلف مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية برئاسة الهيئة وأمانتها.
    57. mandat a été donné au Président du Bureau d'effectuer les démarches nécessaires en vue de la concrétisation de ce projet. UN ٥٧ - وكُلف رئيس المكتب ببذل المساعي اللازمة بغية تنفيذ هذا المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد