ويكيبيديا

    "ولأغراض هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux fins du présent
        
    • aux fins de la présente
        
    • aux fins de cette
        
    • dans le présent
        
    • pour les besoins du présent
        
    • pour l'établissement du présent
        
    • aux fins de ladite
        
    • pour les besoins de cette
        
    • pour les besoins de la présente
        
    • dans le cadre du présent
        
    aux fins du présent rapport, on comptait dans le nombre de plaintes rejetées des plaintes qui avaient été à la fois partiellement déclarées non recevables et partiellement rejetées. UN ولأغراض هذا التقرير، يشمل عدد الشكاوى المرفوضة الشكاوى التي لم تُقبل جزئياً والشكاوى التي رُدّت جزئياً.
    Les contributions volontaires à objet désigné en étant l'équivalent, elles sont considérées comme telles aux fins du présent rapport. UN والتبرعات المحددة معادلة لهذا النوع من التمويل ولأغراض هذا التقرير تعتبر نفس الشيء.
    aux fins du présent rapport, le Comité va au—delà de cette définition. UN ولأغراض هذا التقرير، يذهب الفريق إلى أبعد من ذلك.
    aux fins de la présente disposition spéciale, les véhicules sont des appareils autopropulsés conçus pour transporter une ou plusieurs personnes ou marchandises. UN ولأغراض هذا الحكم الخاص، تشكل المركبات أجهزة ذاتية الدفع مصممة لحمل شخص واحد أو أكثر أو بضاعة واحدة أو أكثر.
    aux fins de cette loi, est également considéré comme ayant un intérêt légitime le concubin de la personne déclarée absente. UN ولأغراض هذا القانون، يُعتبر أيضاً ذا مصلحة مشروعة في مباشرة إجراءات عملية الخلافة خليل الشاخص الغائب.
    aux fins du présent rapport, le montant de l'assistance en matière de coopération technique correspond à la somme des dépenses effectuées au titre des programmes, déduction faite des dépenses d'appui et des dépenses administratives. UN ولأغراض هذا التقرير، تعني عبارة مساعدة التعاون التقني مجموع نفقات البرامج، خالصة في التكاليف الصافية للدعم والإدارة.
    Le Comité a reclassé les éléments de la réclamation aux fins du présent rapport et a retenu le montant de US$ 2 812 312 au titre de pertes financières et d'intérêts, ventilé comme suit : UN ولأغراض هذا التقرير، قام الفريق بإعادة تصنيف عناصر هذه المطالبة. ومن ثم فقد نظر الفريق في مبلغ التعويض عن الخسائر المالية والفوائد وقدره 312 812 2 دولارا على النحو التالي:
    Cette perte a été reclassée aux fins du présent rapport au chapitre du manque à gagner. UN ولأغراض هذا التقرير، أعيد تصنيف هذه الخسارة على أنها كسب فائت.
    aux fins du présent rapport, cette perte a été reclassée dans la rubrique " pertes financières " . UN ولأغراض هذا التقرير، أعيد تصنيف هذه الخسارة على أنها خسارة مالية.
    aux fins du présent rapport, il se concentrera sur les situations où les personnes ne disposent même pas de l'abri le plus rudimentaire. UN ولأغراض هذا التقرير سوف يركز على التشرد بوصفه انعدام أبسط مأوى يأوي إليه المرء.
    aux fins du présent rapport, le montant de l'assistance en matière de coopération technique correspond à la somme des dépenses effectuées au titre des programmes. UN ولأغراض هذا التقرير، تعني عبارة مساعدة التعاون التقني مجموع نفقات البرامج.
    aux fins du présent rapport, le Gouvernement du Libéria a réaffirmé que sa position à cet égard n'avait pas changé. UN ولأغراض هذا التقرير، أكدت ليبريا مجددا أن موقفها بشأن المسألة لم يطرأ عليه أي تغيير.
    aux fins du présent rapport, il suffira de mentionner quelques questions que la crise actuelle a particulièrement placées sur le devant de la scène. UN ولأغراض هذا التقرير، تكفي الإشارة إلى بعض القضايا التي برزت بوجه خاص في ضوء الأزمة الراهنة.
    aux fins du présent rapport, c'est l'hypothèse de New York qui a été retenue. UN ولأغراض هذا التقرير، يفترض أن خيار نيويورك مُتفق عليه.
    aux fins du présent tableau, les soldes des fonds sont présentés selon la méthode de la comptabilité d'exercice modifiée. UN ولأغراض هذا البيان، أُدرجت أرصدة الصناديق بشكل يتمشى مع المحاسبة على أساس الاستحقاق المعدَّل.
    aux fins du présent rapport, on entend par détention provisoire toute forme de garde ou de détention assurée par les fonctionnaires de police ou de justice depuis l'arrestation de la personne jusqu'au prononcé du jugement par un tribunal. UN ولأغراض هذا التقرير، يشمل الحبس الاحتياطي أي شكل من أشكال الاحتجاز أو الحبس من قبل موظفي إنفاذ القانون، بدءا من وقت إلقاء القبض على الشخص المعني وإلى أن تبدأ محاكمته رسميا أمام محكمة.
    aux fins du présent rapport, la question des privilèges et immunités des représentants des États Membres ne se pose pas. UN ولأغراض هذا التقرير، فإن مسألة الامتيازات والحصانات الممنوحة لممثلي الدول الأعضاء ليست مطروحة.
    aux fins de la présente annexe, les produits chimiques énumérés comprennent leur forme chimique et leurs mélanges. UN ولأغراض هذا المرفق تشمل المواد الكيميائية المدرجة فيه الصور الكيميائية لتلك المواد ومخاليطها.
    aux fins de la présente annexe, les produits chimiques énumérés comprennent leur forme chimique et leurs mélanges. UN ولأغراض هذا المرفق تشمل المواد الكيميائية المدرجة فيه الصور الكيميائية لتلك المواد ومخاليطها.
    aux fins de cette loi, un enfant s'entend de toute personne âgée de moins de 18 ans. UN ولأغراض هذا القانون، أي شخصٍ دون الثامنة عشرة من العمر يُعتبر طفلاً.
    dans le présent rapport, on entend par secteur privé : UN ولأغراض هذا التقرير، يعرف القطاع الخاص على النحو التالي:
    pour les besoins du présent rapport, cette entité pourrait être appelée provisoirement < < ONU-Savoir et apprentissage > > . UN ولأغراض هذا التقرير، سيطلق على الكيان بصفة مبدئية مسمى هيئة الأمم المتحدة للمعرفة/التعلّم.
    pour l'établissement du présent rapport, les informations provenant de la base de données ont été complétées et vérifiées grâce aux rapports annuels du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF. UN ولأغراض هذا التقرير، استكملت معلومات قاعدة البيانات هذه وتم التحقق منها عن طريق التقارير السنوية لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    aux fins de ladite loi et d'autres dispositions connexes, l'Autorité responsable détermine la procédure d'investigation et de présentation des rapports et la forme que doit revêtir l'information. UN ولأغراض هذا القانون واللوائح الداخلية الأخرى، تُحدد السلطة المسؤولة شكل وإجراءات التحقيق في المعلومات والإبلاغ عنها.
    57. pour les besoins de cette étude, le plus important est de faire en sorte que toutes les exécutions de sorciers ou sorcières présumé(e)s soient considérées comme des meurtres, qu'elles fassent l'objet d'une enquête et d'un procès, et qu'elles soient dûment réprimées. UN 57- ولأغراض هذا التقرير، فإن النقطة الأهم هي ضمان اعتبار جميع عمليات قتل الساحرات المزعومات جرائم قتل والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وفقاً لذلك.
    pour les besoins de la présente analyse, les ressources provenant du budget ordinaire et des fonds de contributions volontaires à caractère général − non affectées − ont été considérées comme des ressources de base alors que les autres ressources comprenaient les contributions volontaires affectées. UN ولأغراض هذا التحليل، اعتبرت الموارد المتلقاة من الميزانية العادية للأمم المتحدة غير المخصصة والتبرعات لأغراض عامة موارد أساسية، في حين أن الموارد غير الأساسية تشمل التبرعات المخصصة.
    dans le cadre du présent projet, elles ont été légèrement réagencées, mais la formulation des dispositions clés reste quasiment identique. UN وﻷغراض هذا المشروع أعيد تنظيم هذه القواعد تنظيما طفيفا لكن الصياغة ظلت متماثلة تقريبا في اﻷحكام الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد