ويكيبيديا

    "ولاحظت أذربيجان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Azerbaïdjan a noté
        
    • l'Azerbaïdjan a pris note
        
    • l'Azerbaïdjan a relevé
        
    l'Azerbaïdjan a noté que la Mongolie souffrait des effets des changements climatiques. UN ولاحظت أذربيجان أن منغوليا تعاني من آثار تتعلق بتغير المناخ.
    l'Azerbaïdjan a noté les réformes dans le domaine de l'éducation. UN ولاحظت أذربيجان الإصلاحات التعليمية.
    l'Azerbaïdjan a noté que l'Angola avait amélioré son cadre législatif et ratifié plusieurs instruments internationaux. UN 34- ولاحظت أذربيجان تحسن الإطار القانوني في أنغولا والتصديق على عدة صكوك دولية.
    l'Azerbaïdjan a pris note avec intérêt de la constitution d'une unité Violence domestique et s'est enquis des mesures prises pour combattre la violence à l'égard des femmes. UN ولاحظت أذربيجان باهتمام إنشاء وحدة معنية بالعنف المنزلي واستفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    l'Azerbaïdjan a pris note de la création de l'Institut national des droits de l'homme, conforme aux Principes de Paris. UN 88- ولاحظت أذربيجان إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    55. l'Azerbaïdjan a relevé le niveau de coopération entre le Gouvernement et la société civile, et a pris note des réformes contribuant à améliorer la cadre juridique. UN 55- ولاحظت أذربيجان مستوى التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني والإصلاحات التي ساهمت في تحسين الإطار القانوني.
    56. l'Azerbaïdjan a noté que des progrès avaient été accomplis dans l'instauration de l'égalité des sexes et dans la lutte contre la pauvreté. UN 56- ولاحظت أذربيجان إحراز تقدم في اتجاه ضمان المساواة بين الجنسين ومكافحة الفقر.
    48. l'Azerbaïdjan a noté que, du fait de sa position géographique, Malte fait face à un grand nombre de migrants en situation irrégulière et de demandeurs d'asile. UN 48- ولاحظت أذربيجان أن مالطة تواجه، بالنظر إلى موقعها الجغرافي، تدفقات كبيرة من المهاجرين غير الشرعيين وملتمسي اللجوء.
    69. l'Azerbaïdjan a noté avec intérêt l'information sur la garantie de la liberté de pensée, de conscience et de religion, ainsi que d'un environnement de tolérance religieuse. UN 69- ولاحظت أذربيجان باهتمام المعلومات المتعلقة بتوفير حرية الفكر والضمير والدين، وبتهيئة بيئة تعزز التسامح الديني.
    35. l'Azerbaïdjan a noté les réformes entreprises pour rendre la législation nationale conforme aux normes internationales relatives aux droits de l'homme et les nombreuses réformes institutionnelles relatives aux droits des femmes. UN 35- ولاحظت أذربيجان الإصلاحات التي تمت لكفالة الاتساق بين التشريع الوطني والمعايير الدولية لحقوق الإنسان كما لاحظت الإصلاحات المؤسسية العديدة المتصلة بحقوق المرأة.
    53. l'Azerbaïdjan a noté les progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, notamment la ratification d'instruments internationaux des droits de l'homme, l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et l'adoption du Plan d'action national en faveur des droits de l'homme. UN 53- ولاحظت أذربيجان التقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والدعوة الدائمة للإجراءات الخاصة واعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    456. l'Azerbaïdjan a noté que l'Arménie avait accepté 11 des recommandations qu'il lui avait faites et a souligné que leur mise en œuvre aurait des effets positifs sur la situation générale des droits de l'homme dans le pays. UN 456- ولاحظت أذربيجان أن إحدى عشرة توصية من التوصيات التي قدمتها حظيت بقبول أرمينيا وشددت على أن تنفيذها سيكون له أثر إيجابي على حالة حقوق الإنسان في البلد إجمالاً.
    63. l'Azerbaïdjan a noté que la désertification et la sécheresse avaient fait planer une grave menace sur le développement économique et social et que l'extrême pauvreté demeurait un problème préoccupant, qui touchait la quasi-moitié de la population. UN 63- ولاحظت أذربيجان أن التصحر والجفاف يشكلان تهديداً خطيراً على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وأن الفقر المدقع يظل مشكلة عويصة بالنسبة إلى نصف السكان تقريباً.
    l'Azerbaïdjan a noté que, si le Pérou avait adressé une invitation permanente aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, les visites demandées par le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation n'avaient pas encore été accordées, et il a demandé si le Pérou envisageait de les autoriser dans un proche avenir. UN ولاحظت أذربيجان أنه، بالرغم من أن بيرو وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فإن الزيارات التي طلبها المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء لم تحظ بالموافقة، وتساءلت عما إذا كانت بيرو بصدد النظر في الموافقة على تلك الزيارات في المستقبل القريب.
    44. l'Azerbaïdjan a noté que le Japon était un pays de destination des travailleurs migrants et a demandé notamment s'il envisageait de devenir partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 44- ولاحظت أذربيجان أن اليابان هي أحد البلدان التي يقصدها العمال المهاجرون وتساءلت في جملة أمور عما إذا كانت اليابان تفكر في الانضمام إلى أطراف اتفاقية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    366. l'Azerbaïdjan a noté que le processus de réforme suivait son cours et a rendu hommage à l'Indonésie pour avoir pris l'engagement de progresser encore dans ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et surmonter ses difficultés. UN 366- ولاحظت أذربيجان أن عملية الإصلاح لا تزال جارية، وأعربت عن تقديرها لتعهد إندونيسيا بمواصلة إحراز تقدم في الجهود الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان ومعالجة المشكلات.
    59. l'Azerbaïdjan a pris note de l'élaboration du plan indicatif de cinq ans pour le développement et des résultats obtenus dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN 59- ولاحظت أذربيجان وضع الخطة الإنمائية الإرشادية لخمس سنوات والإنجازات التي تحققت في مجالي الصحة والتعليم.
    60. l'Azerbaïdjan a pris note des réalisations résultant de la mise en œuvre du Cadre pour les droits de l'homme. UN 60- ولاحظت أذربيجان الإنجازات التي تحققت من خلال تنفيذ إطار العمل الخاص بحقوق الإنسان.
    37. l'Azerbaïdjan a pris note avec satisfaction de la coopération entretenue par la Lettonie avec les mécanismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies. UN 37- ولاحظت أذربيجان بتقدير تعاون لاتفيا مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    84. l'Azerbaïdjan a pris note de l'adoption de différents plans d'action ainsi que de la loi relative aux droits de l'homme de 1999, qui incorpore certaines des normes internationales fondamentales des droits de l'homme dans la législation nationale et, à cet égard, a fait deux recommandations. UN 84- ولاحظت أذربيجان اعتماد النرويج خطط عمل مختلفة وكذلك قانون حقوق الإنسان لعام 1999، الذي أدمج بعض المعايير الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان في التشريع الوطني، وقدمت توصيتين في هذا الصدد.
    21. l'Azerbaïdjan a relevé les difficultés sociales et économiques de la Sierra Leone, difficultés qui étaient les conséquences de la guerre civile. UN 21- ولاحظت أذربيجان تحديات سيراليون الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الحرب الأهلية.
    51. l'Azerbaïdjan a relevé que Bahreïn avait adhéré à plusieurs instruments internationaux pertinents et adopté bon nombre de lois importantes, relatives notamment à l'exercice des droits politiques, à la liberté d'expression, aux associations politiques et à la sécurité sociale. UN 51- ولاحظت أذربيجان انضمام البحرين إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع واعتماد كثير من القوانين الوطنية التي تتعلق مثلاً بممارسة الحقوق السياسية وحرية التعبير والجمعيات السياسية والأمن الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد