ويكيبيديا

    "ولاحظت الورقة المشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • auteurs de la communication conjointe no
        
    • les auteurs de la communication conjointe
        
    • auteurs de la contribution conjointe no
        
    • les auteurs des
        
    • communication conjointe notent
        
    • communication conjointe signalent
        
    • communication conjointe indiquent
        
    Les auteurs de la communication conjointe no 3 indiquent que le travail des enfants est un problème dans la province de Limpopo, où les enfants sont obligés de travailler dans des exploitations agricoles. UN ولاحظت الورقة المشتركة 3 أن عمل الأطفال يطرح مشكلة في مقاطعة ليمبوبو حيث يرغم الأطفال على العمل في المزارع التجارية.
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 relèvent la persistance d'attitudes négatives dans l'ensemble de la population à l'égard des minorités. UN ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن المواقف السلبية العامة إزاء الأقليات مستمرة.
    Les auteurs de la communication conjointe no 3 notent également que, si les censeurs de l'administration ne sont plus présents dans les salles de rédaction, la censure dans les médias suscite toujours de graves préoccupations. UN ولاحظت الورقة المشتركة 3 أيضاً أنه رغم سحب رقباء الحكومة من غرف الأخبار، لا تزال الرقابة في الإعلام تشكل مصدر قلق كبير.
    12. Les auteurs de la contribution conjointe no 7 indiquent qu'il n'existe aucun programme ni service économique ou social pour aider les migrants provenant des zones rurales à s'adapter à la vie urbaine et à accéder à l'éducation, aux soins de santé et aux prestations sociales. UN 12- ولاحظت الورقة المشتركة 7 أنه لا توجد أي برامج ودوائر اقتصادية أو اجتماعية لمساعدة المهاجرين من المناطق الريفية في التكيف مع الحياة الحضرية وفي الحصول على التعليم والصحة والمنافع الاجتماعية.
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 notent que les organisations non gouvernementales ont les plus grandes difficultés à se faire enregistrer. UN ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن المنظمات غير الحكومية تواجه صعوبة قصوى في التسجيل.
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 notent qu'aucune loi ne porte spécifiquement sur la tenue de rassemblements, et que les règles existantes sont appliquées de manière incohérente. UN ولاحظت الورقة المشتركة 1 عدم وجود قانون محدّد ينظم التجمُّعات، كما لاحظت عدم اتّساق تنفيذ الأنظمة القائمة.
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 notent que l'indépendance de la justice est compromise par la qualité d'arbitre suprême de toutes les branches de l'État qui appartient au Roi. UN ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن القضاء غير مستقل بما أن الملك هو الفيصل بين جميع فروع الدولة.
    Les auteurs de la communication conjointe no 3 observent que la charia, telle qu'interprétée dans le pays, interdit aux juges d'accepter des aveux obtenus sous la contrainte. UN ولاحظت الورقة المشتركة 3 أن الشريعة، كما تفسر في المملكة، تمنع القضاة من قبول الاعترافات المنتزعة بالعنف.
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 relèvent que des < < citoyens du net > > ont été empêchés d'exercer leur droit à la liberté de circulation sans justification. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 تعرض ناشطي الإنترنت للحرمان من الحق في حرية التنقل دون مبرر.
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 notent que le désarmement, même s'il a débuté, demeure inachevé. UN 11- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن عملية نزع السلاح بدأت بالفعل لكنها لم تكتمل.
    Les auteurs de la communication conjointe no 5 notent que les disparitions forcées sont fréquentes en Côte d'Ivoire. UN 15- ولاحظت الورقة المشتركة 5 أن عمليات الاختفاء القسري متكررة في كوت ديفوار.
    Les auteurs de la communication conjointe no 7 constatent que de façon générale, les prisons sont surpeuplées en Côte d'Ivoire. UN 28- ولاحظت الورقة المشتركة 7 أن السجون في كوت ديفوار مكتظة على العموم.
    Les auteurs de la communication conjointe no 8 signalent que, pour les défenseurs des droits de l'homme, l'environnement national reste hostile. UN 51- ولاحظت الورقة المشتركة 8 أن بيئة نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان لا تزال عدائية.
    Les auteurs de la communication conjointe no 8 signalent que le Code du travail exige que les syndicats respectent des critères très stricts pour qu'une grève puisse être déclarée officielle. UN 55- ولاحظت الورقة المشتركة 8 أن قانون العمل يقتضي أن تستوفي النقابات شروطاً صارمة قبل السماح لها بتنظيم إضراب.
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 notent qu'au Portugal un grand nombre de travailleurs du sexe sont atteints du VIH. UN 36- ولاحظت الورقة المشتركة 2 وجود أعداد كبيرة من المشتغلين بالجنس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في البرتغال.
    Les auteurs de la communication conjointe no 6 indiquent que le Président a créé dans l'ensemble du système de sécurité diverses unités qui ne rendaient compte qu'à lui seul. UN 43- ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن الرئيس أنشأ وحدات شتى داخل نظام الأمن العام تخضع جميعها لإمرته وحده.
    Les auteurs de la contribution conjointe no 9 relèvent la discrimination à l'égard des personnes LGBT dans le secteur du logement. UN ولاحظت الورقة المشتركة 9 التمييز في قطاع السكن ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية(37).
    les auteurs des communications conjointes no 3 et no 6 notent que le retard de croissance reste un problème grave au Yémen. UN 57- ولاحظت الورقة المشتركة 3 والورقة المشتركة 6 أن التقزم لا يزال مشكلة خطيرة في اليمن.
    les auteurs de la communication conjointe notent que la plupart des meurtres demeurent impunis. UN 30- ولاحظت الورقة المشتركة أن معظم حالات القتل لا تزال دون عقاب.
    13. Les auteurs de la cinquième communication conjointe signalent que le droit kirghize ne renferme aucune disposition visant à protéger les consommateurs de drogues et les toxicomanes contre la discrimination. UN 13- ولاحظت الورقة المشتركة 5 أن قانون قيرغيزستان لا ينص على أي أحكام تحمي معاقري المخدرات أو المعتمدين عليها من التمييز.
    28. Les auteurs de la première communication conjointe indiquent que le harcèlement sexuel dans les familles est une réalité. UN 28- ولاحظت الورقة المشتركة 1 تفشي ظاهرة التحرش الجنسي داخل الأسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد