ويكيبيديا

    "ولاحظت بيلاروس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Bélarus a noté
        
    • le Bélarus a pris note
        
    • le Bélarus a relevé
        
    • le Bélarus a également pris note
        
    355. le Bélarus a noté que, pendant l'examen, il avait formulé un certain nombre de recommandations visant à promouvoir encore d'importantes catégories de droits de l'homme. UN 355- ولاحظت بيلاروس أنها قدمت خلال الاستعراض عدداً من التوصيات الرامية إلى زيادة تعزيز فئات مهمة من حقوق الإنسان.
    98. le Bélarus a noté le développement considérable réalisé dans tous les secteurs et l'importance particulière que revêtait la garantie du droit au travail. UN 98- ولاحظت بيلاروس التطور الكبير في جميع القطاعات والأهمية الخاصة للضمان التام للحق في العمل.
    34. le Bélarus a noté avec satisfaction les diverses initiatives législatives, en particulier l'adoption d'une loi pour protéger les droits de l'enfant et lutter contre les violences sexuelles. UN 34- ولاحظت بيلاروس بارتياح عدد المبادرات التشريعية، ولا سيما اعتماد قانون لحماية حقوق الطفل ومكافحة العنف الجنسي.
    76. le Bélarus a pris note avec satisfaction de la création du Bureau du Médiateur pour l'enfance et la jeunesse. UN 76- ولاحظت بيلاروس مع الارتياح إنشاء ديوان المظالم الخاص بالأطفال والشباب.
    682. le Bélarus a pris note du sérieux des travaux effectués par l'Ouzbékistan en vue de la préparation de l'Examen périodique universel. UN 682- ولاحظت بيلاروس العمل الجاد الذي اضطلعت به أوزبكستان استعداداً للاستعراض الدوري الشامل.
    50. le Bélarus a relevé que l'institution du Médiateur exerce une surveillance indépendante de la situation des droits de l'homme. UN 50- ولاحظت بيلاروس أن مؤسسة أمين المظالم تضطلع بالرصد المستقل لحالة حقوق الإنسان.
    le Bélarus a également pris note des observations formulées au sujet des recommandations que l'Espagne n'était pas en mesure d'appuyer et a exprimé sa compréhension à cet égard. UN ولاحظت بيلاروس التعليقات التي أُبديت بشأن التوصيات التي تعذر على إسبانيا دعمها وأعربت عن تفهمها في هذا الصدد.
    43. le Bélarus a noté que l'Égypte accordait une attention particulière à la lutte contre le travail des enfants. UN 43- ولاحظت بيلاروس أن مصر تولي اهتماماً خاصاً لمكافحة عمل الأطفال من جملة أمور أخرى.
    74. le Bélarus a noté que la Constitution mettait clairement l'accent sur la nécessité de protéger et de promouvoir les droits de l'homme. UN 74- ولاحظت بيلاروس أن الدستور يشدد بوضوح على الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    le Bélarus a noté que l'harmonisation avec la Convention était en cours grâce à l'adoption en 2007 d'une loi complète de lutte contre la corruption visant à apporter les modifications nécessaires au Code pénal. UN ولاحظت بيلاروس أن الاتساق مع الاتفاقية يتحقق بفضل اعتماد قانون شامل لمكافحة الفساد في 2007 بغية توفير التعديلات اللازمة على القانون الجنائي.
    45. le Bélarus a noté que la lutte contre le terrorisme absorbait les ressources du pays. UN 45- ولاحظت بيلاروس أن محاربة الإرهاب تبدد جزءاً من موارد سري لانكا.
    56. le Bélarus a noté avec satisfaction que la Hongrie était partie à la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 56- ولاحظت بيلاروس بارتياح أن هنغاريا طرف في معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    58. le Bélarus a noté que l'Arabie saoudite s'employait à perfectionner son système judiciaire et à éliminer la discrimination à l'égard des travailleurs migrants. UN 58- ولاحظت بيلاروس أن المملكة العربية السعودية تواصل تعزيز النظام القضائي لديها وتسعى إلى القضاء على التمييز الذي يتعرض له العمال الأجانب.
    36. le Bélarus a noté que le rapport donnait un aperçu des problèmes que rencontrait la Guinée pour surmonter la crise sociale et politique qui sévissait et des mesures qui avaient été prises pour garantir le respect des droits civils, politiques, sociaux et culturels. UN 36- ولاحظت بيلاروس أن التقرير يوجز المشكلات التي تواجهها غينيا في سعيها إلى التغلب على أزمتها السياسية والاجتماعية والتدابير التي اتخذتها لضمان احترام الحقوق السياسية والمدنية والاجتماعية والثقافية.
    57. le Bélarus a noté que l'existence d'un cadre juridique, d'institutions spécialisées et du Plan national en faveur de la protection et de la promotion des droits de l'homme attestait la volonté politique de l'Arménie de s'acquitter de ses engagements internationaux en matière de droits de l'homme. UN 57- ولاحظت بيلاروس إن وجود إطار قانوني، ومؤسسات متخصصة، وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في أرمينيا دليل على إرادتها السياسية في الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    53. le Bélarus a pris note avec satisfaction d'un certain nombre de mesures prises par la Lettonie pour lutter contre la traite des êtres humains. UN 53- ولاحظت بيلاروس بارتياح اتخاذ لاتفيا عدداً من التدابير في سبيل مكافحة الاتجار بالبشر.
    32. le Bélarus a pris note des progrès du Brunéi Darussalam dans le domaine des droits économiques et sociaux, une attention spécifique étant portée aux besoins spéciaux des enfants, y compris les orphelins et les enfants handicapés. UN 32- ولاحظت بيلاروس إنجازات بروني دار السلام في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، واهتمامها تحديداً بالاحتياجات الخاصة للأطفال، بمن فيهم اليتامى والمعوقون.
    855. le Bélarus a pris note avec satisfaction de l'acceptation, par la République de Moldova, d'une grande majorité de recommandations, qui témoignait de la volonté résolue du Gouvernement de renforcer les capacités nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 855- ولاحظت بيلاروس بارتياح أن جمهورية مولدوفا قبلت الغالبية العظمى من التوصيات التي قدمت لها، وهو ما يثبت التزام الحكومة بتعزيز القدرة الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    32. le Bélarus a relevé l'expérience acquise de longue date par la Norvège pour ce qui était de l'institution de l'ombudsman. UN 32- ولاحظت بيلاروس الخبرة المتقدمة جداً للنرويج فيما يتعلق بوظيفة أمين المظالم.
    37. le Bélarus a relevé le contexte dans lequel s'insérait l'examen périodique et les changements réalisés en Bolivie pour y rétablir l'égalité économique et sociale. UN 37- ولاحظت بيلاروس السياق الذي جاء فيه الاستعراض والتغييرات التي تحدث في بوليفيا لاستعادة المساواة الاقتصادية والاجتماعية فيها.
    83. le Bélarus a relevé avec satisfaction que la Jamahiriya arabe libyenne était partie à presque tous les traitements internationaux relatifs aux droits de l'homme et coopérait avec les organes conventionnels. UN 83- ولاحظت بيلاروس بارتياح أن الجماهيرية العربية الليبية طرف في كل المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تقريباً وتتعاون مع هيئات المعاهدات.
    le Bélarus a également pris note avec satisfaction de l'action menée par le Gouvernement pour réduire le niveau de pauvreté, aider les groupes les plus vulnérables, garantir l'éducation primaire universelle, lutter contre la traite des êtres humains et protéger les droits des femmes et des enfants. UN ولاحظت بيلاروس مع التقدير الجهود التي تبذلها الحكومة للحد من مستوى الفقر، وتقديم الدعم لأكثر الفئات ضعفاً، وكفالة التعليم الابتدائي للجميع، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحماية حقوق النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد