la Tunisie a pris note des initiatives prises par le Gabon pour appliquer les recommandations relatives à la lutte contre la discrimination, la traite des êtres humains et la promotion du droit à la santé et l'éducation. | UN | ولاحظت تونس مبادرات غابون في سبيل تنفيذ التوصيات المتصلة بمكافحة التمييز والاتجار بالبشر وتعزيز الحق في الصحة والتعليم. |
la Tunisie a pris note des progrès réalisés dans des domaines tels que la discrimination, la traite des êtres humains, la justice et l'éducation. | UN | 36- ولاحظت تونس التقدم المحرز في مجالات مثل التمييز والاتجار بالبشر والقضاء والتعليم. |
42. la Tunisie a pris note de l'amélioration de l'accès à la justice et de la protection des droits des femmes, des enfants et des jeunes. | UN | 42- ولاحظت تونس تحسين فرص اللجوء إلى العدالة وحماية حقوق النساء والأطفال والشباب. |
la Tunisie a noté qu'il y avait un moratoire général sur l'exécution des peines capitales. | UN | ولاحظت تونس أن لديها وقفا عاما لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
la Tunisie a noté les progrès accomplis dans les domaines de la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants, et de l'éducation. | UN | 61- ولاحظت تونس التقدم المحرز فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد النساء والأطفال، والتعليم. |
elle a pris note des attentes du Burkina Faso en termes d'assistance technique. | UN | ولاحظت تونس توقعات بوركينا فاسو من حيث المساعدة التقنية. |
elle a pris note de l'attachement du Mexique à l'égalité des chances et des droits dans l'optique de l'élimination de la pauvreté. | UN | ولاحظت تونس التزام المكسيك بتكافؤ الفرص والحقوق فيما يتعلق بالقضاء على الفقر. |
la Tunisie a relevé l'importance d'assurer le plus tôt possible une éducation préscolaire aux enfants handicapés afin d'augmenter leurs chances de réussite lorsqu'ils entrent dans le système scolaire normal. | UN | ولاحظت تونس أهمية توفير التعليم المبكر ما قبل المدرسي للأطفال ذوي الإعاقة لزيادة حظوظهم في النجاح عند دخولهم المدارس العادية. |
la Tunisie a pris note de la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et a salué le renforcement du cadre institutionnel. | UN | 131- ولاحظت تونس التصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان ورحّبت بتوطيد إطار العمل المؤسسي. |
80. la Tunisie a pris note de la ratification du Statut de Rome et du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 80- ولاحظت تونس التصديق على نظام روما الأساسي وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
69. la Tunisie a pris note avec satisfaction de l'action menée pour promouvoir les droits des femmes et la famille, ainsi que des réformes élaborées en vue d'améliorer le statut des femmes, notamment la réforme du Code de la famille. | UN | 69- ولاحظت تونس بارتياح النهوض بحقوق المرأة والأسرة والإصلاحات الهادفة إلى تحسين وضع المرأة، بما فيها إصلاح مدونة الأسرة. |
69. la Tunisie a pris note avec satisfaction de l'action menée pour promouvoir les droits des femmes et la famille, ainsi que des réformes élaborées en vue d'améliorer le statut des femmes, notamment la réforme du Code de la famille. | UN | 69- ولاحظت تونس بارتياح النهوض بحقوق المرأة والأسرة والإصلاحات الهادفة إلى تحسين وضع المرأة، بما فيها إصلاح قانون الأسرة. |
103. la Tunisie a pris note de l'amendement constitutionnel de 2009, de la création d'institutions chargées de questions relatives aux droits de l'homme et de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 103- ولاحظت تونس التعديل الدستوري الذي أُجري عام 2009، وإنشاء مؤسسات تُعنى بمسائل حقوق الإنسان، والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية مناهضة التعذيب. |
la Tunisie a pris note des progrès considérables accomplis, notamment l'adoption de la loi antidiscrimination, de la loi relative à la participation des citoyens et du Plan pour l'égalité des chances pour 2011-2020. | UN | 72- ولاحظت تونس ما أحرز من تقدم كبير، لا سيما اعتماد قانون مكافحة التمييز، وقانون مشاركة المواطنين وخطة تحقيق تكافؤ الفرص للفترة من 2011 إلى2020، وإنشاء إدارة تعنى بحقوق الإنسان ضمن جهاز شرطة الدرك الشيلية. |
la Tunisie a noté plusieurs avancées dans les domaines juridique, politique et institutionnel. | UN | 40- ولاحظت تونس إحراز تقدم في المجالات القانونية والسياسية والمؤسسية. |
87. la Tunisie a noté que le rapport établi par le HCDH rendait compte de certaines des souffrances quotidiennes endurées par le peuple palestinien décrites par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967. | UN | 87- ولاحظت تونس أن التقرير الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كشف بعضاً من المعاناة اليومية للشعب الفلسطيني على النحو الذي وصفه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967. |
44. la Tunisie a noté avec intérêt le Plan d'action national de promotion des droits de l'homme, qui vise notamment à développer la coopération entre l'État et la société civile. | UN | 44- ولاحظت تونس مع الاهتمام خطة العمل الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان التي تهدف إلى جملة أمور من بينها إقامة تفاعل بين الدولة والمجتمع المدني. |
31. la Tunisie a noté que la Constitution prévoyait des dispositions garantissant l'égalité, la non-discrimination, l'indépendance du pouvoir judiciaire et la jouissance des droits civils et politiques. | UN | 31- ولاحظت تونس أن المبادئ الدستورية تهدف إلى ضمان المساواة، وعدم التمييز، واستقلال القضاء، والتمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
elle a pris note de l'engagement de l'Inde à continuer de promouvoir les droits des femmes et des groupes vulnérables. | UN | ولاحظت تونس التزام الهند بمواصلة تعزيز حقوق المرأة والفئات الضعيفة. |
elle a pris note de l'engagement de l'Inde à continuer de promouvoir les droits des femmes et des groupes vulnérables. | UN | ولاحظت تونس التزام الهند بمواصلة تعزيز حقوق المرأة والفئات الضعيفة. |
elle a pris note avec intérêt du rapport national, qui exposait en détail les instruments adoptés dans divers domaines pour protéger les droits de l'homme. | UN | ولاحظت تونس باهتمام التقرير الوطني الذي يقدم عرضاً مفصِّلاً للصكوك المعتمدة في مختلف المجالات من أجل حماية حقوق الإنسان. |
la Tunisie a relevé les progrès accomplis depuis 2009, notamment la ratification de plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme, la création d'un ministère responsable des droits civils et le lancement de diverses initiatives législatives et de mécanismes nationaux. | UN | 31- ولاحظت تونس التقدم الذي أحرز منذ عام 2009، لا سيما التصديق على عدة صكوك خاصة بحقوق الإنسان، وإنشاء وزارة للحقوق المدنية، واتخاذ عدة مبادرات تشريعية وإنشاء آليات وطنية. |