281. Cuba a noté que le Rwanda avait fait des progrès dans la promotion des droits de l'homme, malgré les conséquences dramatiques du génocide. | UN | 281- ولاحظت كوبا أن رواندا قد مضت قدماً في تعزيز حقوق الإنسان على الرغم من النتائج السلبية التي خلفتها الإبادة البشرية. |
102. Cuba a noté que les communications devaient être traitées confidentiellement, avec la participation de la victime, de l'État concerné et du Comité. | UN | ١٠٢ - ولاحظت كوبا أن الرسائل ينبغي أن تكون سرية في معالجتها، مع مشاركة الضحية والدولة المعنية واللجنة. |
Cuba a noté que Madagascar s'était engagée dans le cadre du processus de l'Examen périodique universel et avait collaboré avec le HautCommissariat aux droits de l'homme. | UN | 96- ولاحظت كوبا التزام مدغشقر بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وتعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Cuba a pris note de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concernait l'enseignement. | UN | 82- ولاحظت كوبا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالتعليم. |
Cuba a pris acte des domaines prioritaires recensés dans le domaine des droits de l'homme et des mesures prises pour protéger les groupes vulnérables, ainsi que des progrès considérables accomplis concernant l'autonomisation des femmes et la promotion de leurs droits. | UN | ولاحظت كوبا الميادين التي حظيت بالأولوية في مجال حقوق الإنسان والتدابير المتخذة لحماية الفئات الضعيفة إلى جانب التقدم الهائل المحرز في مجال تمكين المرأة وتعزيز حقوقها. |
816. Cuba a relevé les difficultés auxquelles faisait face le Timor-Leste et qui découlaient principalement du caractère injuste de l'ordre économique international. | UN | 816- ولاحظت كوبا التحديات التي تواجهها تيمور - ليشتي والتي تعزى أساسا إلى النظام الاقتصادي الدولي المجحف. |
Cuba a constaté, en particulier, que le respect du droit à l'alimentation était prioritaire et a pris note des mesures prises pour faire reculer la faim et promouvoir la sécurité alimentaire. | UN | ولاحظت كوبا بوجه خاص الأولوية الممنوحة لضمان الحق في الغذاء والتدابير المتخذة للحد من الجوع ولتعزيز الأمن الغذائي. |
Cuba a noté que l'approbation de l'État sur le territoire duquel le crime a été commis ou des pays dont l'accusé est ressortissant doit être obtenue avant que la compétence universelle soit exercée. | UN | ولاحظت كوبا أنه يجب الحصول على موافقة الدولة التي ارتكبت فيها الجريمة أو البلدان التي يحمل المتهم جنسيتها قبل استخدام الولاية القضائية العالمية. |
36. Cuba a noté la pratique des actes à caractère raciste dont étaient victimes des groupes vulnérables, notamment les migrants et les minorités rom et sinti. | UN | 36- ولاحظت كوبا حدوث أفعال تتعلق بالعرق تقع ضحيتها المجموعاتُ الضعيفة، ومنها المهاجرون وأقلية الروما/السنتي. |
38. Cuba a noté que le rapport national de l'Érythrée rendait compte à la fois des progrès effectués et des difficultés rencontrées par le pays. | UN | 38- ولاحظت كوبا أن التقرير الوطني الذي قدمته إريتريا يعرض التقدم الذي أحرزته والتحديات التي تواجهها. |
42. Cuba a noté que la Finlande est reconnue pour sa politique sociale exemplaire et aussi son amitié envers les pays en développement. | UN | 42- ولاحظت كوبا أن فنلندا مشهود لها بنجاح سياستها الاجتماعية وبصداقتها للعالم النامي. |
29. Cuba a noté que la xénophobie et le racisme, notamment sur Internet et dans d'autres médias, et la stigmatisation de minorités religieuses et ethniques sont toujours présents aux Paysbas. | UN | 29- ولاحظت كوبا أن كره الأجانب والعنصرية، وبخاصة على شبكة الانترنت وغيرها من وسائط الإعلام، ووصم الأقليات الدينية والإثنية، هي أمور ما زالت قائمة في البلد. |
Cuba a noté les progrès substantiels réalisés en matière de droits civils et politiques, et plus particulièrement concernant le renforcement de la démocratie comme des droits économiques, sociaux et culturels, concernant en particulier l'éducation et l'emploi. | UN | ولاحظت كوبا التقدم الجوهري المحرز فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، وبخاصة ما يتعلق بتعزيز الديمقراطية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما التعليم والعمالة. |
42. Cuba a noté que la Finlande est reconnue pour sa politique sociale exemplaire et aussi son amitié envers les pays en développement. | UN | 42- ولاحظت كوبا أن فنلندا مشهود لها بنجاح سياستها الاجتماعية وبصداقتها للعالم النامي. |
53. Cuba a pris note avec satisfaction des progrès accomplis en matière d'égalité des sexes, dont témoignait le cadre politique actuel. | UN | 53- ولاحظت كوبا مع الارتياح التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين، وهو ما انعكس في الإطار السياسي الحالي. |
38. Cuba a pris note de la volonté politique du Bélarus de promouvoir les droits de l'homme. | UN | 38- ولاحظت كوبا الالتزام السياسي لبيلاروس بحقوق الإنسان. |
474. Cuba a pris note des efforts consentis par les Maldives pour mettre en œuvre les recommandations formulées pendant l'examen. | UN | 474- ولاحظت كوبا الجهود التي بذلتها ملديف في سبيل تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض. |
72. Cuba a pris acte des progrès accomplis sur la voie de l'élaboration d'une législation contre la discrimination et a demandé un complément d'information à ce sujet. | UN | 72- ولاحظت كوبا الخطوات الرامية إلى سن قانون مكافحة التمييز وطلبت المزيد من المعلومات بهذا الشأن. |
21. Cuba a relevé les progrès réalisés par la Bolivie et sa volonté politique de donner la priorité aux besoins de la majorité et à ceux des exclus. | UN | 21- ولاحظت كوبا ما أحرزته بوليفيا من تقدم وما أبدته من إرادة سياسية لإعطاء الأولوية لاحتياجات الأغلبية وللمستبعَدين. |
24. Cuba a constaté que la Côte d'Ivoire était un pays en développement confronté à des difficultés, en particulier avec la crise économique mondiale. | UN | 24- ولاحظت كوبا أن كوت ديفوار بلد نام يواجه صعوبات لا سيما في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية. |
51. Cuba a souligné que la Tunisie, en tant que pays en développement et membre du Mouvement des pays non alignés, avait fait des efforts considérables dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 51- ولاحظت كوبا أن تونس، بوصفها بلداً نامياً وعضواً في حركة عدم الانحياز، قد بذلت جهوداً جبّارةً في مجال حقوق الإنسان. |
297. Cuba a fait observer que le fait que le Congo ait accepté un certain nombre de recommandations témoignait de son engagement en faveur des droits de l'homme. | UN | 297- ولاحظت كوبا أن قبول الكونغو لعدد من التوصيات يبين التزامه بحقوق الإنسان. |