ويكيبيديا

    "ولاحظت ماليزيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Malaisie a noté
        
    • la Malaisie a pris note
        
    • la Malaisie a jugé
        
    • la Malaisie a relevé
        
    • la Malaisie a pris acte
        
    • la Malaisie a constaté
        
    71. la Malaisie a noté que la Côte d'Ivoire continuait à faire preuve de résilience et à adhérer aux idéaux de la démocratie. UN 71- ولاحظت ماليزيا أن كوت ديفوار ظلت صامدة وملتزمة بالمُثُل الديمقراطية.
    108. la Malaisie a noté que l'Inde était parvenue à améliorer la qualité de vie de son énorme population en dépit de difficultés quasi insurmontables. UN 108- ولاحظت ماليزيا أن الهند قد نجحت، رغم التحديات البالغة الصعوبة، في تحسين نوعية حياة سكانها المهول عددهم.
    la Malaisie a pris note des mesures adéquates prises pour protéger les femmes contre la violence et éradiquer le travail des enfants. UN ولاحظت ماليزيا التدابير الملائمة المتخذة لحماية المرأة من العنف، والقضاء على عمل الأطفال.
    la Malaisie a pris note d'informations faisant état d'une augmentation de la discrimination, de l'intolérance et du manque de respect pour les sensibilités religieuses des groupes minoritaires, en particulier islamiques. UN ولاحظت ماليزيا تقارير عن زيادة التمييز، والتعصب، وعدم احترام الحساسيات الدينية للأقليات، وبخاصة الإسلام.
    29. la Malaisie a jugé encourageant l'accent que met le Gabon sur la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN 29- ولاحظت ماليزيا مع التشجيع تركيز غابون على تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    la Malaisie a relevé en outre avec satisfaction les réalisations dans les domaines de la santé, de l'éducation et du développement humain et social et demandé des précisions sur les initiatives visant à promouvoir la diffusion de la culture et la sensibilisation aux droits de l'homme. UN ولاحظت ماليزيا مع التقدير كذلك الإنجازات التي تحققت في مجالات الصحة والتعليم والتنمية البشرية والاجتماعية. وطلبت معرفة الجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الثقافية والتعليمية وإشاعة الوعي بحقوق الإنسان.
    la Malaisie a pris acte des faits nouveaux survenus depuis le premier examen effectué en 2009. UN 56- ولاحظت ماليزيا التطورات الحاصلة منذ الاستعراض الأول في عام 2009.
    la Malaisie a noté que la Lituanie était touchée par les récentes crises économiques mondiales, qui avaient eu des effets néfastes sur les droits de l'homme, mais ne doutait pas qu'elle resterait déterminée à protéger les droits de l'homme. UN ولاحظت ماليزيا أن ليتوانيا تأثرت بالأزمات الاقتصادية العالمية التي كانت لها تداعيات على حقوق الإنسان لكنها أعربت عن ثقتها بأن ليتوانيا ستظل على التزامها بحماية حقوق الإنسان.
    98. la Malaisie a noté avec préoccupation l'augmentation du nombre de plaintes pour discrimination contre les groupes minoritaires, dont les musulmans. UN 98- ولاحظت ماليزيا بقلق تزايد الشكاوى المتعلقة بالتمييز ضد فئات الأقلية، بمن فيها المسلمون.
    68. la Malaisie a noté qu'en dépit de la gravité des difficultés et des défis auxquels elle faisait face, Cuba continuait de réaliser un équilibre entre les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels. UN 68- ولاحظت ماليزيا أن كوبا لا تزال تحقق، بالرغم من القيود والتحديات الخطيرة، توازناً بين الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    52. la Malaisie a noté avec satisfaction les progrès réalisés dans le domaine économique et social ainsi que les efforts déployés par le Rwanda pour édifier une société ouverte à tous qui rejette la discrimination et les préjugés traditionnels. UN 52- ولاحظت ماليزيا مع التقدير التقدم المحرز في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكذلك سعي رواندا إلى تشكيل مجتمع جديد وجامع ينبذ التحيز التاريخي والتمييز.
    60. la Malaisie a noté que la Tunisie avait adopté dès 1956 un code du statut personnel, qualifié par le PNUD de modèle de promotion du principe d'égalité dans le mariage. UN 60- ولاحظت ماليزيا أن تونس قد اعتمدت منذ عام 1956 مجلة الأحوال الشخصية التي وصفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنها نموذج يُحتذى في تعزيز مبدأ المساواة في العلاقات الزوجية.
    66. la Malaisie a noté que Sri Lanka avait démontré un engagement sans faille dans l'amélioration du bienêtre de son peuple et dans la résolution des difficultés, la suppression des obstacles et la correction des lacunes dans la protection des droits de l'homme. UN 66- ولاحظت ماليزيا أن سري لانكا تظهر التزاماً تاماً بتدعيم رفاه شعبها والتصدي للتحديات والمعوقات والثغرات التي تعترض حماية حقوق الإنسان.
    la Malaisie a pris note des progrès significatifs enregistrés par le pays en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولاحظت ماليزيا التقدم الباهر نحو تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    514. la Malaisie a pris note avec satisfaction de l'engagement constructif de la Thaïlande dans le processus de l'Examen périodique universel. UN 514- ولاحظت ماليزيا مع التقدير التزام تايلند البنّاء بعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    56. la Malaisie a pris note de la volonté de l'Iran de prendre sa place au sein de la communauté internationale. UN 56- ولاحظت ماليزيا التزام إيران بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    27. la Malaisie a pris note de l'engagement continu de Bahreïn en faveur d'un plus grand respect des droits de l'homme, dont le début remonte à la réforme de 2001. UN 27- ولاحظت ماليزيا التزام البحرين المستمر بتعزيز حقوق الإنسان، وهو التزام بدأ بعملية الإصلاح في عام 2001.
    27. la Malaisie a pris note de l'engagement continu de Bahreïn en faveur d'un plus grand respect des droits de l'homme, dont le début remonte à la réforme de 2001. UN 27- ولاحظت ماليزيا التزام البحرين المستمر بتعزيز حقوق الإنسان، وهو التزام بدأ بعملية الإصلاح في عام 2001.
    45. la Malaisie a jugé encourageants les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations issues du premier examen du Gabon, en particulier dans les domaines de la santé, de l'éducation, des femmes et des enfants, ainsi que du développement social, politique et humain. UN 45- ولاحظت ماليزيا بتفاؤل التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الأول المتعلق بغابون، سيما في مجالات الصحة والتعليم والنساء والأطفال والتنمية الاجتماعية والسياسية والبشرية.
    la Malaisie a relevé que Nauru avait prévu de rouvrir le centre de rétention destiné à accueillir les demandeurs d'asile qui avaient tenté d'entrer sur le territoire australien par bateau sans visa et a demandé quel bénéfice ce centre était censé apporter à Nauru et à sa population. UN ولاحظت ماليزيا أن ناورو تعتزم إعادة فتح مركز احتجاز لملتمسي اللجوء الذين حاولوا الدخول إلى أستراليا بالسفينة دون تأشيرة دخول، واستفسرت عن الفوائد التي سيحققها المركز لناورو ولشعبها.
    la Malaisie a pris acte des difficultés rencontrées en ce qui concerne le programme national pour les sans-abri et la prévention des actes à caractère raciste contre des musulmans, des autochtones et des groupes minoritaires. UN 52- ولاحظت ماليزيا التحديات المتصلة بالبرنامج الوطني لمكافحة التشرد وبمنع الأعمال ذات الدوافع العنصرية المرتكبة ضد المسلمين، والسكان الأصليين، ومجتمعات الأقليات.
    47. la Malaisie a constaté que les autorités palaosiennes avaient une conscience aiguë des obstacles qui l'empêchaient de protéger et de promouvoir les droits de l'homme dans le pays mais qu'elles étaient déterminées à les surmonter. UN 47- ولاحظت ماليزيا إدراك بالاو القوي للتحديات التي تواجهها في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في البلد وكذلك تصميمها على مواجهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد