ويكيبيديا

    "ولاحظ المجلس مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil a noté avec
        
    • le Conseil a pris note avec
        
    le Conseil a noté avec satisfaction que l'organe de coordination avait établi un code de conduite incitant les entités opérationnelles désignées à agir en toute équité et conformément à l'éthique. UN ولاحظ المجلس مع التقدير أن المنتدى وضع مدونة سلوك للكيانات التشغيلية المعينة تلزمها بأداء عملها بطريقة منصفة وأخلاقية.
    10. le Conseil a noté avec satisfaction les progrès réalisés dans l'élaboration de programmes nationaux intégrés (PNI) pour le renforcement des capacités de production de biens et services exportables dans plusieurs PMA. UN ٠١ - ولاحظ المجلس مع التقدير التقدم المحرز في صوغ البرامج القطرية المتكاملة من أجل تعزيز قدرة توريد السلع والخدمات التصديرية في عدد من أقل البلدان نموا.
    le Conseil a noté avec préoccupation les liens existant entre le terrorisme et les drogues illicites et souligné, à cet égard, qu'il importait de promouvoir la coopération régionale et interrégionale. UN ولاحظ المجلس مع القلق الصلات القائمة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وأكد في ذلك الصدد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي وفيما بين الأقاليم.
    le Conseil a noté avec intérêt la manière positive dont la procédure de présentation en ligne des demandes d'aide financière au titre de ce Fonds avait accéléré le traitement des dossiers, et les diverses activités menées par les membres de son conseil d'administration. UN ولاحظ المجلس مع الاهتمام التأثير الإيجابي لعملية تقديم الطلبات بواسطة الإنترنت في زيادة قدرات صندوق ضحايا التعذيب على معالجة منح المشاريع وفي مختلف الأنشطة التي ينفذها أعضاء مجلس ذلك الصندوق.
    7. le Conseil a pris note avec satisfaction du large éventail d'activités de coopération technique de la CNUCED, et a demandé que ces activités soient évaluées en vue d'accroître leur efficacité. UN ٧ - ولاحظ المجلس مع التقدير اتساع نطاق أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد ودعا الى اجراء تقييم لتحسين الفعالية.
    9. le Conseil a pris note avec satisfaction du renforcement de la coopération entre l'Institut et les institutions gouvernementales et non gouvernementales du pays hôte. UN ٩ - ولاحظ المجلس مع الارتياح زيادة التعاون بين المعهد وكل من المنظمات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية في البلد المضيف.
    10. le Conseil a noté avec satisfaction que la Commission du développement durable avait souligné, à sa deuxième session, le rôle important de la CNUCED dans le domaine du commerce, de l'environnement et du développement. UN ٠١- ولاحظ المجلس مع التقدير أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة شددت في دورتها الثانية على أهمية دور اﻷونكتاد في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    10. le Conseil a noté avec satisfaction que la Commission du développement durable avait souligné, à sa deuxième session, le rôle important de la CNUCED dans le domaine du commerce, de l'environnement et du développement. UN ٠١- ولاحظ المجلس مع التقدير أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة شددت في دورتها الثانية على أهمية دور اﻷونكتاد في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    le Conseil a noté avec regret que cette escalade est intervenue après l'Accord conclu entre le Soudan et le Tchad, à Doha le 3 mai 2009, dans le cadre des efforts visant à contribuer à la normalisation des relations entre les deux pays. UN ولاحظ المجلس مع الأسف أن هذا التصعيد حدث في أعقاب الاتفاق الذي أُبرم بين السودان وتشاد في 3 أيار/مايو 2009 في الدوحة بقطر في إطار الجهود التي تُبذل للمساهمة في تطبيع العلاقات بين البلدين.
    le Conseil a noté avec satisfaction que les contributions reçues en 2005 et les contributions annoncées, si elles étaient versées, permettraient à l'Institut de couvrir la plupart de ses besoins en 2005. UN 34 - ولاحظ المجلس مع التقدير التبرعات التي وردت في عام 2005 وإعلانات التبرعات التي من شأنها أن تمكن المعهد، إن تسلمها، من الوفاء بمعظم الاحتياجات من الموارد لعام 2005.
    17. le Conseil a noté avec satisfaction qu'au cours de l'année, Mme Tatiana Matveeva et M. Cheikh SaadBouw Kamara avaient effectué des missions d'évaluation de projet à Nice (France) et à Dakar (Sénégal), respectivement, afin de visiter des projets qui avaient été financés par le Fonds en 2003. UN 17- ولاحظ المجلس مع الارتياح أن تاهانا ماتفيفا وشيخ سعد - بو كامارا قاما خلال العام بتنفيذ بعثات لتقييم المشاريع في نيس بفرنسا وداكار على التوالي لزيارة مشاريع يدعمها الصندوق في عام 2003.
    le Conseil a noté avec satisfaction que, grâce aux nouvelles contributions versées par les donateurs réguliers ou nouveaux, aux appels lancés par le Haut Commissaire, le Conseil et le secrétariat du Fonds, et aux recommandations de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage, il avait pu recommander 36 nouvelles aides financières en 2003. UN 29 - ولاحظ المجلس مع الارتياح أنه بفضل التبرعات الجديدة التي وردت من المانحين السابقين ومن مانحين جدد وكذلك بفضل النداءات التي وجهها المفوض السامي وأمانة المجلس والصندوق وتوصيات اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والفريق العامل، فقد استطاع التوصية بـ 36 منحة جديدة في عام 2003.
    le Conseil a noté avec satisfaction que, grâce aux nouvelles contributions versées par les donateurs réguliers ou nouveaux, aux appels lancés par la Haute Commissaire, aux recommandations de la Sous-Commission du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et au travail effectué par le Conseil et le secrétariat du Fonds, il avait pu recommander 28 nouvelles aides financières en 2002. UN 31 - ولاحظ المجلس مع الارتياح أنه بفضل التبرعات الجديدة التي وردت من المانحين المنتظمين ومن مانحين جدد وكذلك بفضل النداءات التي وجهها المفوضة السامية وأمانة المجلس والصندوق وتوصيات اللجنة الفرعية والفريق العامل، فقد أصبح بوسعه التوصية بعدد يبلغ 28 منحة جديدة عام 2002.
    9. le Conseil a noté avec satisfaction que toutes les recommandations qu'il avait adoptées en 1999 à sa douzième session avaient été appliquées par son secrétariat (voir E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/6). UN 9- ولاحظ المجلس مع الارتياح أن أمانته قد نفّذت جميع التوصيات المعتمدة في دورته الثانية عشرة في عام 1999 (انظر الوثيقة (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/6.
    le Conseil a noté avec satisfaction que, grâce aux contributions versées par les donateurs réguliers ou nouveaux, aux appels de fonds lancés par le Haut Commissaire et par le secrétariat du Conseil et du Fonds, ainsi qu'à l'augmentation du nombre des demandes nouvelles, il avait pu recommander davantage d'aides financières que durant les années précédentes. UN 19 - ولاحظ المجلس مع الارتياح أنه قد تمكن من التوصية بتقديم منح أكثر من السنوات السابقة، وذلك بفضل التبرعات الجديدة التي تلقاها من المانحين المنتظمين والمانحين الجدد، ومبادرات جمع الأموال من قبل المفوض السامي والمجلس وأمانة الصندوق، إلى جانب زيادة عدد الطلبات الجديدة.
    le Conseil a noté avec satisfaction que le processus de règlement de ces réclamations était sur le point de s'achever conformément aux dispositions de sa décision 18 (voir annexe II). Sur les 13 milliards 450 millions de dollars qui ont été réglés, il ne reste plus que 52 500 dollars à transférer à quatre gouvernements et organisations internationales, le Secrétariat attendant d'être informé des coordonnées bancaires requises. UN ولاحظ المجلس مع الارتياح أنه تم إنجاز عملية توزيع المدفوعات باﻷسلوب المنصوص عليه في مقرر مجلس اﻹدارة ١٨ )انظر المرفق الثاني(. ومن مبلغ التعويضات المدفوع الذي يبلغ ٤٥٠,١٣ مليون دولار، لم يتبق سوى ٥٠٠ ٥٢ دولار ستحول إلى أربع حكومات ومنظمات دولية، لدى ورود التفاصيل المصرفية اللازمة إلى اﻷمانة.
    le Conseil a pris note avec satisfaction de l'augmentation importante du nombre de demandes admissibles reçues en 1999, telle qu'elle apparaît dans le tableau suivant : UN 15 - ولاحظ المجلس مع الارتياح الزيادة الكبيرة في عدد الطلبات المقبولة التي تلقاها في عام 1999، كما هي مبينة في الجدول التالي:
    Dans sa résolution 925 (1994) du 8 juin 1994, le Conseil a pris note avec une vive préoccupation des informations suivant lesquelles des actes de génocide ont été commis au Rwanda et rappelé que le génocide constitue un crime qui tombe sous le coup du droit international. UN ولاحظ المجلس مع أشد القلق، في قراره ٩٢٥ )١٩٩٤( المؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، التقارير التي تفيد بوقوع أعمال إبادة جماعية في رواندا، وأشار الى أن اﻹبادة الجماعية تعتبر جريمة يعاقب عليها القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد