ويكيبيديا

    "ولاحظ بعض الوفود أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certaines délégations ont noté que
        
    • certaines délégations ont fait observer que
        
    • certaines délégations ont estimé que les
        
    • certaines délégations ont fait remarquer que
        
    • certaines délégations ont fait observer qu
        
    • plusieurs délégations ont fait observer que
        
    • quelques délégations ont fait observer qu'
        
    certaines délégations ont noté que l'incident était symptomatique d'une montée de la violence en période préélectorale. UN ولاحظ بعض الوفود أن الحادث ينطوي على دلائل تشير إلى حدوث أعمال عنف أوسع نطاق في الفترة السابقة للانتخابات.
    43. certaines délégations ont noté que le processus de réforme laissait prévoir de nouvelles réductions dans le budget-programme. UN ٤٣ - ولاحظ بعض الوفود أن التخفيضات اﻷخرى في الميزانية البرنامجية كانت متوقعة بعد عملية اﻹصلاح.
    certaines délégations ont fait observer que la situation se dégradait dans certains pays et que l'approvisionnement alimentaire devenait critique. UN ولاحظ بعض الوفود أن الوضع ما فتئ يتدهور في بعض البلدان وأن الموارد من الأغذية تقلصت إلى درجة حرجة.
    certaines délégations ont fait observer que la situation se dégradait dans certains pays et que l'approvisionnement alimentaire devenait critique. UN ولاحظ بعض الوفود أن الوضع ما فتئ يتدهور في بعض البلدان وأن الموارد من الأغذية تقلصت إلى درجة حرجة.
    certaines délégations ont estimé que les termes et expressions “assistance”, “opinions et préoccupations” et “réparation” étaient ambigus. UN ولاحظ بعض الوفود أن تعابير " المساعدة " و " آراء الضحايا ودواعي قلقهم " و " التعويض " غامضة .
    certaines délégations ont fait remarquer que le secteur privé jouait un rôle important dans la promotion du développement et le transfert de technologies moins polluantes. UN 48 - ولاحظ بعض الوفود أن القطاع الخاص يضطلع بدور هام في تعزيز التنمية ونقل التكنولوجيا النظيفة.
    certaines délégations ont fait observer qu'il serait plus réaliste de tabler sur un accroissement annuel des recettes de 5 %. UN ولاحظ بعض الوفود أن اﻷمر يكون أكثر واقعية لو افترضت نسبة نمو في الايرادات السنوية قدرها ٥ في المائة.
    plusieurs délégations ont fait observer que l’industrie du tourisme avait élaboré un certain nombre de codes de conduite relatifs à l’environnement et pris de leur propre gré des initiatives de soutien au tourisme écologiquement viable. UN ٢٣ - ولاحظ بعض الوفود أن صناعة السياحة وضعت عددا من قواعد السلوك البيئي وغير ذلك من المبادرات الطوعية لدعم السياحة المستدامة.
    quelques délégations ont fait observer qu'une disposition relative à la transmission des communications recevables à l'État partie intéressé figurait plus loin dans un autre article et qu'il n'y avait donc pas lieu d'en parler à ce stade. UN ولاحظ بعض الوفود أن إدراج صيغة تشترط إحالة الرسائل المقبولة إلى الدولة الطرف المعنية قد جرى تناولها في مادة لاحقة ولذلك ليست هناك حاجة إلى معالجتها في المرحلة الراهنة.
    certaines délégations ont noté que des efforts louables avaient été faits pour inscrire la lutte contre les inégalités entre les sexes parmi les secteurs prioritaires retenus dans les esquisses de certains programmes de pays. UN ولاحظ بعض الوفود أن جهودا جديرة بالثناء بذلت لتعميم الأنشطة المتصلة بتعميم المنظور الجنساني في مجالات الأولوية المختارة في بعض مخططات البرامج القطرية.
    certaines délégations ont noté que la section consacrée aux mesures prioritaires à l'avenir était particulièrement utile. UN 348 - ولاحظ بعض الوفود أن الإجراءات ذات الأولوية للمستقبل إجراءات مفيدة بشكل خاص.
    certaines délégations ont noté que les termes " approbation tacite " pouvaient prêter à confusion car les membres n'entendaient pas en fait s'opposer à un projet de programme mais souhaitaient uniquement formuler des observations et/ou demander des précisions. UN ولاحظ بعض الوفود أن عبارة " عدم الاعتراض " مضللة بمعنى أن اﻷعضاء لا يعترضون على البرنامج المقترح ولكنهم يرغبون في إبداء ملاحظات أو طلب تفسيرات أو كلا اﻷمرين معا.
    163. certaines délégations ont noté que le programme de travail devait être révisé en raison de la diminution du niveau des ressources extrabudgétaires approuvées par la Commission des établissements humains à sa seizième session. UN ٣٦١ - ولاحظ بعض الوفود أن برنامج العمل من المقرر أن يتم تنقيحه في ضوء المستوى المخفض من الموارد الخارجة عن الميزانية التي وافقت عليها لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السادسة عشرة.
    certaines délégations ont noté que les termes " approbation tacite " pouvaient prêter à confusion car les membres n'entendaient pas en fait s'opposer à un projet de programme mais souhaitaient uniquement formuler des observations et/ou demander des précisions. UN ولاحظ بعض الوفود أن عبارة " عدم الاعتراض " مضللة بمعنى أن اﻷعضاء لا يعترضون على البرنامج المقترح ولكنهم يرغبون في إبداء ملاحظات أو طلب تفسيرات أو كلا اﻷمرين معا.
    certaines délégations ont noté que l'un des moyens de soutenir la volonté politique avait consisté à créer un groupe consultatif de haut niveau des parties intéressées représentant tous les principaux secteurs et à mettre en place des groupes de consultation des acteurs régionaux. UN ولاحظ بعض الوفود أن إحدى الوسائل التي استخدمت لتعزيز الإرادة السياسية كانت هي إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى من أصحاب المصلحة شامل لجميع القطاعات الرئيسية إلى جانب إنشاء أفرقة استشارية إقليمية من أصحاب المصلحة.
    certaines délégations ont fait observer que si elle était théoriquement possible, la compensation serait impraticable. UN ولاحظ بعض الوفود أن التعويض في مثل هذه الحالات، رغم أنه ممكن من الناحية النظرية، لن يمثل حلا عمليا.
    certaines délégations ont fait observer que l'incapacité des États d'empêcher les actes de piraterie et les vols à main armée avait été à l'origine d'incidents similaires ailleurs. UN ولاحظ بعض الوفود أن عجز الدول عن السيطرة على القرصنة وأعمال السطو المسلح يؤدي إلى ارتكاب حوادث مماثلة في أماكن أخرى.
    certaines délégations ont fait observer que les retards intervenus dans le remboursement avaient obéré les ressources des pays en développement qui fournissaient des contingents, ce qui risquait de porter atteinte au principe de l'universalité de la composition des forces de maintien de la paix. UN ولاحظ بعض الوفود أن التأخير في تسديد التكاليف يضع أعباء على عاتق البلدان النامية المساهمة بقوات ويمكن من ثم أن يسهم في اضمحلال مبدأ عالمية تكوين قوات حفظ السلام.
    certaines délégations ont fait observer que le paragraphe 10.4 mentionnait < < trois axes > > sans expliciter de quoi il s'agissait. UN 199 - ولاحظ بعض الوفود أن الفقرة 10-4 تشير إلى ثلاثة أركان دون تفسير واضح لماهية تلك الأركان.
    certaines délégations ont estimé que les termes et expressions “assistance”, “opinions et préoccupations” et “réparation” étaient ambigus. UN ولاحظ بعض الوفود أن تعابير " المساعدة " و " آراء الضحايا ودواعي قلقهم " و " التعويض " غامضة .
    certaines délégations ont fait remarquer que la Charte, les résolutions du Conseil de sécurité et les accords internationaux conclus dans le domaine du maintien de la paix constituaient le fondement juridique international et les directives essentielles des opérations de maintien de la paix. UN ولاحظ بعض الوفود أن اﻷساس القانوني الدولي والمبادئ التوجيهية الرئيسية لعمليات حفظ السلام هي الميثاق وقرارات مجلس اﻷمن والاتفاقات الدولية في مجال حفظ السلام.
    certaines délégations ont fait observer qu'il serait plus réaliste de tabler sur un accroissement annuel des recettes de 5 %. UN ولاحظ بعض الوفود أن الأمر يكون أكثر واقعية لو افترضت نسبة نمو في الإيرادات السنوية قدرها 5 في المائة.
    plusieurs délégations ont fait observer que l’industrie du tourisme avait élaboré un certain nombre de codes de conduite relatifs à l’environnement et pris de leur propre gré des initiatives de soutien au tourisme écologiquement viable. UN ٩٨ - ولاحظ بعض الوفود أن صناعة السياحة وضعت عددا من قواعد السلوك البيئي وغير ذلك من المبادرات الطوعية لدعم السياحة المستدامة.
    15. quelques délégations ont fait observer qu'il convenait de réviser le Statut et le Règlement du personnel de manière à y introduire un système de récompense pour les fonctionnaires méritants et de sanctions pour ceux dont le travail est insuffisant. UN ١٥ - ولاحظ بعض الوفود أن النظامين اﻷساسي والاداري للموظفين بحاجة الى تنقيح لتوفير نظام لمكافأة العامل المجد في عمله ومجازاة ذوي اﻷداء السيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد