ويكيبيديا

    "ولاياتهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur mandat
        
    • leurs mandats
        
    • mandat de
        
    • des mandats
        
    • leurs fonctions
        
    • mandats respectifs
        
    • de mandat
        
    • leur Etat
        
    • leur propre mandat
        
    Le manque de sécurité nuit aux performances des soldats de la paix et à leur capacité à exécuter leur mandat, y compris pour la protection des populations civiles. UN وقالت إن انعدام الأمن يقوض أداء حفظة السلام وقدرتهم على تنفيذ ولاياتهم بما فيها ولاية حماية المدنيين.
    Il nomme les membres du gouvernement, fixe leurs attributions et met fin à leur mandat. UN ويعين الرئيس أعضاء الحكومة ويحدد صلاحياتهم وينهي ولاياتهم.
    Il faut que les détenteurs de mandat respectent scrupuleusement les termes de leur mandat. UN ويجب أن يراعي حاملو الولايات بدقة شروط ولاياتهم.
    Cette coopération a enrichi les travaux de tous les titulaires de mandat concernés et a mis en valeur les points communs à leurs mandats respectifs. UN وقد أثرى هذا التعاون أعمال جميع أصحاب الولايات المعنيين، وأبرز سُبُل تداخل ولاياتهم المختلفة.
    Des agents de l'Agence nationale du renseignement (ANR) et de la Direction générale de migration (DGM) arrêtent des personnes pour des motifs qui ne relèvent pas de leurs mandats respectifs. UN كما يعمد عملاء وكالة الاستخبارات الوطنية والإدارة العامة للهجرة إلى اعتقال الأشخاص لأسباب تخرج عن نطاق ولاياتهم.
    Il est parfaitement légitime d'être en accord ou en désaccord avec le contenu de leurs rapports, sans les critiquer pour autant sur la manière dont ils ont mené leur mandat. UN ومن الممكن تماماً الموافقة أو عدم الموافقة على مضمون تقاريرهم، دون انتقادهم بسبب الطريقة التي نفّذوا بها ولاياتهم.
    Rien dans le Code de conduite n'empêche les procédures spéciales d'examiner les questions pertinentes dans le cadre de leur mandat. UN و أشار إلى أن مدوّنة قواعد السلوك ليس بها ما يمنع الإجراءات الخاصة من معالجة قضايا ذات صلة تقع في إطار ولاياتهم.
    L'Union européenne continue d'apporter son soutien à l'élaboration de directives et de formation visant à aider les forces de maintien de la paix à s'acquitter comme il convient de leur mandat. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم تطوير التوجيه والتدريب لأفراد عمليات حفظ السلام بشأن كيفية تنفيذ ولاياتهم بفعالية.
    Pour presque toutes les entités ayant fourni des renseignements, il existait des liens étroits entre les fonctions que leur assignait leur mandat et les droits de l'homme; UN ويدرك جميع المشتركين في الاستعراض تقريباً الروابط القوية بين أعمال ولاياتهم وحقوق الإنسان؛
    Ils exercent leur mandat personnellement, en leur conscience et selon leur intime conviction, et ne sont liés par aucun ordre. UN ويمارسون ولاياتهم بصورة فردية ووفقا لأفضل ما يمليه عليهم ضميرهم وقناعتهم، ولا يتلقون أوامر من أي جهة.
    J'espère que les élus accompliront avec sagesse leur mandat et travailleront ensemble, dans un esprit de respect mutuel, de tolérance et de concorde constructive. UN وآمل أن يستخدم المنتخبون ولاياتهم بحكمة وأن يتعاونوا في جو من الاحترام المتبادل والتسامح والتفاهم البناء.
    On trouvera à l'annexe IV du présent rapport la liste des membres et la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالأعضاء، ومدد ولاياتهم.
    Cet arrêt faisait obligation aux parlementaires ayant quitté leurs formations politiques d'origine de ne plus exercer leur mandat. UN ويفرض هذا الحكم على أعضاء البرلمان المنسحبين من تشكيلاتهم السياسية الأصلية أن يتوقفوا عن ممارسة ولاياتهم النيابية.
    Il est composé de 150 députés élus pour quatre ans qui exercent leur mandat à titre personnel, au mieux de leur conscience et de leur conviction, et ne sont liés par aucun ordre. UN ويتكون البرلمان من 150 عضواً يُنتخبون لمدة أربع سنوات ويؤدون ولاياتهم أداءً فردياً ووفقاً لما يمليه عليهم ضميرهم وقناعتهم، وهم غير ملزمين بأي أوامر من أي جهة.
    Je tiens également à remercier vos prédécesseurs pour les efforts énergiques qu'ils ont déployés au cours de leurs mandats respectifs. UN كما أعرب عن تقديري للجهود الحثيثة التي بذلها من سبقوكم في تولي هذا المنصب خلال فترات ولاياتهم.
    Compte tenu de la complexité de l'architecture de l'aide internationale, étudier les modalités de coopération avec d'autres partenaires de développement aux fins d'une plus grande complémentarité et d'une plus grande efficacité dans l'exécution de leurs mandats UN الإقرار بتعقيد هيكل المعونة الدولية، واستطلاع سبل إشراك شركاء التنمية الآخرين، بهدف تعزيز تكاملهم وتنفيذ ولاياتهم
    Compte tenu de la complexité de l'architecture de l'aide internationale, étudier les modalités de coopération avec d'autres partenaires de développement aux fins d'une plus grande complémentarité et d'une plus grande efficacité dans l'exécution de leurs mandats UN الإقرار بتعقيد هيكل المعونة الدولية، واستطلاع سبل إشراك شركاء التنمية الآخرين، بهدف تعزيز تكاملهم وتنفيذ ولاياتهم
    Il est également indispensable de respecter l'indépendance des rapporteurs spéciaux, de garantir les ressources leur permettant d'effectuer leur travail et de préserver l'intégrité de leurs mandats. UN ومن الضروري أيضا أن نحترم استقلال المقررين الخاصين، وضمان الموارد اللازمة لأدائهم السليم، والحفاظ على سلامة ولاياتهم.
    Les membres sortants sont éligibles à une réélection, et les États membres élus exercent un mandat de six ans. UN ويحق للأعضاء المنتهية ولاياتهم التقدم لإعادة الانتخاب وستخدم الدول الأعضاء المنتخبة لمدة ست سنوات.
    Cette mobilisation pouvait se faire sans préaffectation des fonds à des mandats spécifiques. UN ويمكن القيام بذلك دون رصد أموال من أجل ولاياتهم هم.
    Les membres de la Cour continuent à exercer leurs fonctions à leur juridiction d'origine. UN ويستمر أعضاء المحكمة في ممارسة وظائفهم في ولاياتهم القضائية الأصلية.
    Il a également été dit au Rapporteur spécial que, lorsque les délégués vont dans leur Etat pour rendre visite à leur famille, ils sont parfois harcelés par les autorités locales. UN كما أُبلغ المقرر الخاص أنه عندما يعود المندوبون الى ولاياتهم لرؤية أسرهم أحياناً تضايقهم السلطات المحلية.
    Le Département n'exerçant pas de supervision, les envoyés sont libres d'interpréter leur propre mandat comme ils l'entendent. UN وانعدم الرصد من قبل الإدارة يترك فعليا للمبعوثين حرية تفسير ولاياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد