ويكيبيديا

    "ولايات إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouveaux mandats
        
    • des dispositions complémentaires
        
    • autres tâches ont
        
    • de nouvelles tâches
        
    • nouvelles tâches dans
        
    • propres mandats supplémentaires
        
    • acquitter de tâches supplémentaires
        
    • mandats pour
        
    • fonctions supplémentaires
        
    Il serait superflu de créer à présent de nouveaux mandats dans ce domaine d'activité. UN كما أنه من الإزدواجية اعتماد ولايات إضافية في مجال العمل هذا في الوقت الراهن.
    Quelques semaines auparavant, la Deuxième Commission avait adopté une résolution sur les pays enclavés dans laquelle elle confiait de nouveaux mandats à la CNUCED. UN واعتمدت اللجنة الثانية، قبل ذلك ببضعة أسابيع فقط، قراراً بشأن البلدان غير الساحلية وأسندت إلى الأونكتاد ولايات إضافية.
    des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en particulier celles relatives à la réforme et à la revitalisation de l'Assemblée et au plan des conférences. UN وترد ولايات إضافية في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وتنشيطها وبخطة المؤتمرات.
    des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en particulier celles relatives à la réforme et à la revitalisation de l'Assemblée générale et au plan des conférences. UN وترد ولايات إضافية في القرارات التي تتخذها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح وتنشيط الجمعية العامة، والمتعلقة بخطة المؤتمرات.
    D'autres tâches ont également été confiées au Programme par les organes délibérants compétents dans le cadre d'Action 21 (chap. 7, 21 et 28) et des résolutions pertinentes du Conseil d'administration d'ONU-Habitat. UN واستُمدت ولايات إضافية من الهيئات التداولية المعنية فيما يخص جدول أعمال القرن 21 (الفصول 7 و 21 و 28) والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Étant donné les réductions que, comme je viens de le dire, je suis tenu d'apporter au budget ordinaire, je n'ai aucune marge de manoeuvre pour exécuter de nouvelles tâches dans les limites des ressources existantes. UN وبالنظر إلى التخفيضات في الميزانية العادية المذكورة أعلاه، ليس لدي أي مرونة لتنفيذ ولايات إضافية ضمن الموارد القائمة.
    En outre, les conseils d’administration d’autres organisations, institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies ont aussi adopté leurs propres mandats supplémentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت أجهزة إدارة المنظمات، والوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ولايات إضافية لها.
    On demande constamment au Secrétariat < < d'en faire plus avec moins > > et de s'acquitter de tâches supplémentaires < < dans la limite des ressources financières existantes > > ; UN :: كون الأمانة العامة مستنزفة الطاقة على الدوام بطلبات تدعوها إلى " أن تفعل أكثر بموارد أقل " وكونها تتسلم ولايات إضافية " في حدود الموارد المالية القائمة " ؛
    L'UICN souhaite que l'ONU envisage de prévoir de nouveaux mandats pour les grandes questions relatives à l'environnement. UN ويتعشم الاتحاد أن تنظر الأمم المتحدة في منح ولايات إضافية بشأن المسائل الواسعة المتعلقة بالقضايا البيئية.
    Il continue de souligner que, par suite du nouveau climat, de nouveaux mandats sont confiés à l'Organisation sans que cela s'accompagne d'une volonté de fournir les ressources adéquates pour leur exécution. UN وما فتئ يشير الى أن ولايات إضافية تكدس على عاتق المنظمة نتيجة للمناخ الجديد دون أن يصاحب ذلك رغبة في توفير الموارد الكافية لتنفيذ تلك الولايات.
    Les nouveaux traités et conventions ont donné lieu à de nouveaux mandats pour les comités et groupes de travail compétents. Le HCDH a soutenu un nombre accru de procédures spéciales, de commissions d'enquête et de missions d'établissement des faits. UN وقد أدت المعاهدات والاتفاقيات الدولية الجديدة إلى إنشاء ولايات إضافية للجان والأفرقة العاملة المعنية، وقدمت المفوضية الدعم لعدد متزايد من ولايات الإجراءات الخاصة ولجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق.
    Les mécanismes établis pour faire face à de tels besoins consistent notamment à demander à l'Assemblée générale d'approuver l'utilisation du fonds de réserve pour financer de nouveaux mandats ou l'élargissement de mandats approuvés par les États Membres. UN وتشمل الآليات المعمول بها لتلبية تلك الاحتياجات الطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على استخدام صندوق الطوارئ للوفاء بما تقرره الدول الأعضاء من ولايات إضافية أو ممددة.
    Bien qu'ayant quelque réticence à créer de nouveaux mandats pour les membres des comités, le Président est conscient des avantages potentiels de cette mesure. UN وقال الرئيس إنه ليس متحمساً إلى حد ما لفكرة إنشاء ولايات إضافية لأعضاء هيئات المعاهدات، لكن يدرك بالتأكيد ما يمكن أن تثمره هذه الخطوة من فوائد.
    des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en particulier celles relatives à la réforme et à la revitalisation de l'Assemblée générale et au plan des conférences. UN وترد ولايات إضافية في القرارات التي تتخذها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح وتنشيط الجمعية العامة، والمتعلقة بخطة المؤتمرات.
    des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en particulier celles qui portent sur la réforme et la revitalisation de l'Assemblée et le plan des conférences. UN وترد ولايات إضافية في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وتنشيطها وبخطة المؤتمرات.
    des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en particulier celles qui portent sur la réforme et la revitalisation de l'Assemblée et le plan des conférences. UN وترد ولايات إضافية في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وتنشيطها وبخطة المؤتمرات.
    D'autres tâches ont été confiées au Programme des Nations Unies pour les établissements humains par les organes délibérants compétents dans le cadre d'Action 21 (chap. 7, 21 et 28), ainsi qu'en vertu des résolutions pertinentes de son conseil d'administration. UN وتُستمد ولايات إضافية من الجهات التشريعية المعنية المتصلة بجدول أعمال القرن 21 (الفصول 7 و 21 و 28) والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة.
    D'autres tâches ont été confiées au Programme des Nations Unies pour les établissements humains par les organes délibérants compétents dans le cadre d'Action 21 (chap. 7, 21 et 28), ainsi qu'en vertu des résolutions pertinentes de son Conseil d'administration. UN وتُستمد ولايات إضافية من الجهات التشريعية المعنية المتصلة بجدول أعمال القرن 21 (الفصول 7 و 21 و 28) والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    La situation budgétaire présente, décrite par le Secrétaire général, ne lui laisse aucune marge de manoeuvre pour exécuter de nouvelles tâches dans les limites des ressources existantes. UN إن الحالة الراهنة للميزانية، كما وصفها اﻷمين العام، لا تمنحه المرونة اللازمة لتنفيذ ولايات إضافية ضمن الموارد القائمة.
    En outre, les conseils d'administration d'autres organisations, institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies ont aussi adopté leurs propres mandats supplémentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت أجهزة إدارة المنظمات، والوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ولايات إضافية لها.
    On demande constamment au Secrétariat < < d'en faire plus avec moins > > et de s'acquitter de tâches supplémentaires < < dans la limite des ressources financières existantes > > ; UN :: كون الأمانة العامة مستنزفة الطاقة على الدوام بطلبات تدعوها إلى " أن تفعل أكثر بموارد أقل " وكونها تتسلم ولايات إضافية " في حدود الموارد المالية القائمة " ؛
    Le BSCI lui a recommandé d'examiner dans quelles mesures les crédits prévus au budget ordinaire suffiront à couvrir le coût de ses activités de base, et d'informer le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et l'Assemblée générale des astreintes qui limitent sa capacité d'assumer des fonctions supplémentaires. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي باستعراض العلاقة بين موارد الميزانية العادية وبين أنشطته الأساسية وأن يحيط لجنة استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية علما، وكذلك الجمعية العامة بالقيود المفروضة على قدرته لاستيعاب ولايات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد