Les mandats des rapporteurs spéciaux sont très limités. | UN | إذ إن ولايات المقررين الخاصين محدودة للغاية. |
32. Le cas échéant, les mandats des rapporteurs spéciaux devraient porter également sur le droit à une alimentation suffisante. | UN | ٢٣- ينبغي أن تشمل ولايات المقررين الخاصين الحق في الغذاء الكافي كلما كان ذلك مناسباً. |
Les directives relatives à l'exécution des mandats des rapporteurs seront examinées et adoptées au cours des prochaines sessions du Comité. | UN | وستُناقش المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ ولايات المقررين الخاصين وتُعتمد في دورات مقبلة. |
125. Néanmoins, le mandat du Rapporteur spécial avait un grave inconvénient : inconvénient que l'on retrouve dans le mandat des rapporteurs spéciaux en général. | UN | ٥٢١- غير أن ولاية المقرر الخاص كانت تشكو من عائق خطير يصاحب ولايات المقررين الخاصين عامة. |
À sa cinquième session, en juin 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé que les mandats de rapporteur spécial, de représentant spécial et d'expert indépendant seraient renouvelés jusqu'à la date à laquelle le Conseil les examinerait, conformément à son programme de travail (voir A/HRC/5/L.2). | UN | في الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في حزيران/يونيه 2007، قرر المجلس تجديد ولايات المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين حتى تاريخ نظر المجلس فيها وفقا لبرنامج عمله (انظر A/HRC/5/L.2). |
Le financement des activités des rapporteurs spéciaux de pays n'est pas tributaire de l'approbation du mandat desdits rapporteurs par l'Assemblée générale. | UN | ولا يعد تمويل أنشطة المقررين الخاصين القطريين تمويلا طارئا بعد أن توافق الجمعية العامة على ولايات المقررين الخاصين. |
5. Le Président de la Commission, M. Selebi, a reconnu qu'il fallait préserver les mandats des rapporteurs spéciaux et a exprimé son appui à leur travail. | UN | 5- وأقر رئيس اللجنة بالحاجة إلى حماية ولايات المقررين الخاصين وأعرب عن مساندته لأعمالهم. |
Elle a appelé l'attention sur les mandats des rapporteurs spéciaux et noté que la désignation d'un nouvel expert indépendant devrait s'accompagner de modalités de coopération entre les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants. | UN | واسترعت الانتباه إلى ولايات المقررين الخاصين ولاحظت أن تعيين خبير مستقل جديد يجب أن يشمل علاقات التعاون بين المقررين الخاصين والخبراء المستقلين. |
Aucun accord de paix ne devrait créer d'obstacles lorsqu'il s'agit de rendre justice aux victimes de violations des droits de l'homme qui relèvent des mandats des rapporteurs spéciaux. | UN | وليس من شأن اتفاق سلم كهذا أن يثير عقبات أمام إقامة العدالة لصالح ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان في حدود ولايات المقررين الخاصين. |
Les Rapporteurs spéciaux accueillent cette décision avec satisfaction et demandent à toutes les parties au conflit d'observer les clauses de ce protocole, y compris celles qui interdisent les actes relevant des mandats des rapporteurs spéciaux. | UN | ويرحب المقرران الخاصان بهذه الخطوة ويناشدان جميع اﻷطراف في النزاع الامتثال ﻷحكام هذا البروتوكول، بما في ذلك إجراءات الحظر الداخلة في ولايات المقررين الخاصين. |
Le projet de résolution ne va pas à l'encontre des mandats des rapporteurs spéciaux : il les enrichit et les complète plutôt. | UN | 3 - وأشارت إلى أن مشروع القرار لا ينتقص من ولايات المقررين الخاصين بل يثريها ويكملها. |
En outre, conformément à cette même procédure, les mandats des rapporteurs de pays sont d'abord définis par la Commission des droits de l'homme et ensuite confirmés/approuvés par le Conseil économique et social. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه وفقا لهذا الإجراء تقرر أولا لجنة حقوق الإنسان ولايات المقررين القطريين، ثم يوافق عليها/يقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد ذلك. |
La chronologie de l'établissement du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 concernant le renouvellement des mandats des rapporteurs spéciaux de pays est la suivante : | UN | وفيما يلي التسلسل الزمني لإعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 فيما يتصل بتجديد ولايات المقررين الخاصين القطريين: |
b) Les mandats des rapporteurs spéciaux ont été définis ou renouvelés par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-troisième session, tenue du 10 mars au 18 avril 1997; | UN | (ب) حددت لجنة حقوق الإنسان أو جددت ولايات المقررين الخاصين في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في الفترة من 10 آذار/ مارس إلى 18 نيسان/ أبريل 1997؛ |
b) Le cas échéant, les mandats des rapporteurs spéciaux devraient porter également sur le droit à une alimentation suffisante; | UN | )ب( ينبغي أن تتضمن ولايات المقررين الخاصين، حسب الاقتضاء، الحق في الغذاء الكافي؛ |
En outre, conformément à cette même procédure, les mandats des rapporteurs de pays sont d’abord définis par la Commission des droits de l’homme et ensuite confirmés/approuvés par le Conseil économique et social. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه وفقا لهذا اﻹجراء تقرر أولا لجنة حقوق اﻹنسان ولايات المقررين القطريين، ثم يوافق عليها/يقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد ذلك. |
La Commission devrait, chaque fois que cela s'avère nécessaire, indiquer expressément dans le mandat des rapporteurs spéciaux qu'il leur faut également examiner la situation en ce qui concerne ce droit précis. | UN | وينبغي للجنة أن تدرج صراحة في ولايات المقررين الخاصين، حيثما كان ذلك ملائما، مهمة دراسة الحالة أيضا فيما يتعلق بهذا الحق. |
125. Néanmoins, le mandat du Rapporteur spécial avait un grave inconvénient : inconvénient que l'on retrouve dans le mandat des rapporteurs spéciaux en général. | UN | ٥٢١- غير أن ولاية المقرر الخاص كانت تشكو من عائق خطير يصاحب ولايات المقررين الخاصين عامة. |
Il n'a pas encore été mis de terme au mandat des rapporteurs spéciaux chargés du suivi des constatations du Comité s'agissant de la communication 4/2004. | UN | ولم تنه بعد ولايات المقررين المعنيين بمتابعة الآراء المتعلقة بالبلاغ 4/2004. |
À sa cinquième session, en juin 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé que les mandats de rapporteur spécial, de représentant spécial et d'expert indépendant seraient renouvelés jusqu'à la date à laquelle le Conseil les examinerait, conformément à son programme de travail (voir A/HRC/5/L.2). | UN | في الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في حزيران/يونيه 2007، قرر المجلس تجديد ولايات المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين حتى تاريخ نظر المجلس فيها وفقا لبرنامج عمله (انظر A/HRC/5/L.2). |
Le financement des activités des rapporteurs spéciaux de pays n’est pas tributaire de l’approbation du mandat desdits rapporteurs par l’Assemblée générale. | UN | ولا يعد تمويل أنشطة المقررين الخاصين القطريين تمويلا طارئا بعد أن توافق الجمعية العامة على ولايات المقررين الخاصين. |