ويكيبيديا

    "ولاية إدارة اﻷمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le mandat de l'
        
    • du mandat de l'
        
    • fin au mandat de l
        
    2. Décide également que le mandat de l'ATNUTO comprendra les éléments suivants : UN ٢ - يقرر أيضا أن تتألف ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية من العناصر التالية:
    2. Décide également que le mandat de l'ATNUTO comprendra les éléments suivants : UN ٢ - يقرر أيضا أن تتألف ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية من العناصر التالية:
    8. Décide de revoir le mandat de l'ATNUSO s'il reçoit à quelque moment que ce soit du Secrétaire général un rapport l'informant que les parties ont manqué de façon notable aux obligations que leur impose l'Accord fondamental; UN ٨ - يقرر أن يعيد النظر في ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إذا تلقى في أي وقت تقريرا من اﻷمين العام يفيد بأن اﻷطراف قد تخلفت بصورة ملموسة عن الامتثال ﻷحكام الاتفاق اﻷساسي؛
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne à l'occasion de la fin du mandat de l'Administration UN بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بمناسبـــة انتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحـدة الانتقالية لسلافونيــا الشرقيــة وبارانيـا
    Il faut savoir que, à l'achèvement du mandat de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental, plus de 60 000 Serbes ont été contraints de quitter la Slavonie orientale car ils étaient l'objet de pressions et de harcèlements. UN فليكن معروفاً أنه، عند انقضاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية، أُرغم ما يزيد عن ٠٦ ألف من الصربيين على مغادرة سلافونيا الشرقية، نظراً لما تعرضوا له من ضغط ومضايقة.
    L'un des meilleurs moyens de savoir si le Gouvernement est vraiment attaché à la réconciliation sera de voir dans quelle mesure les autorités policières croates entretiendront, dans les mois qui suivront la fin du mandat de l'ATNUSO, un climat de sécurité satisfaisant pour tous ceux qui résident dans la Région. UN وأوضح اختبار لالتزام الحكومة بالمصالحة سيكون مدى حفاظ سلطات الشرطة الكرواتية على مناخ من اﻷمن لجميع المقيمين في المنطقة في الشهور الحرجة التالية لانتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    a) Décide de proroger le mandat de l'ATNUSO jusqu'au 15 juillet 1997; et UN )أ( يقرر تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    8. Décide de revoir le mandat de l'ATNUSO s'il reçoit à quelque moment que ce soit du Secrétaire général un rapport l'informant que les parties ont manqué de façon notable aux obligations que leur impose l'Accord fondamental; UN ٨ - يقرر أن يعيد النظر في ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إذا تلقى في أي وقت تقريرا من اﻷمين العام يفيد بأن اﻷطراف قد تخلفت بصورة ملموسة عن الامتثال ﻷحكام الاتفاق اﻷساسي؛
    a) Décide de proroger le mandat de l'ATNUSO jusqu'au 15 juillet 1997; et UN )أ( يقرر تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    a) Décide de proroger le mandat de l'Administration transitoire jusqu'au 15 juillet 1997; et UN " )أ( يقرر تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    144. Alors que le mandat de l'ATNUSO pourrait prendre fin le 15 janvier 1998, le Rapporteur spécial estime qu'une présence internationale continue peut faciliter la reconstruction de la société civile dans la région. UN ١٤٤ - ومع اقتراب نهاية ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، ترى المقررة الخاصة أن استمرار الوجود الدولي يمكن أن يؤدي دورا بناء في عودة المجتمع المدني في المنطقة.
    L'application des engagements adoptés par le Gouvernement croate pendant et après le mandat de l'Administration transitoire est un élément essentiel pour l'évolution future des relations entre la République de Croatie et l'Union européenne. UN وأن تتقيد حكومة كرواتيا بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها خلال ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبرانيا وسيرميوم الغربية يشكل عاملا أساسا في إقامة علاقات في المستقبل بين جمهورية كرواتيا والاتحاد اﻷوروبي. ــ ــ ــ ــ ــ
    123. Comme le mandat de l'ATNUSO s'achèvera peut-être le 15 juillet 1997, le Rapporteur spécial estime que le maintien d'une présence internationale travaillant avec les autorités croates et la population locale peut jouer un rôle utile dans la restauration de la société civile dans la Région. UN ٣٢١ - وباحتمال انتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية يوم ٥١ تموز/يوليه ٧٩٩١، تعتقد المقررة الخاصة أن تواجدا دوليا متواصلا يعمل مع السلطات الكرواتية والسكان المحليين كفيل بأن ينهض بدور بناء في إعادة إرساء مجتمع مدني في المنطقة.
    À sa réunion du 12 juin 1997, mon gouvernement a décidé que le mandat de l'ATNUSO sous sa forme actuelle devait s'achever le 15 juillet 1997. UN وقد قررت حكومتي، في اجتماعها المعقود في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أن ولاية إدارة اﻷمم المتحـــدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيـــا وسيرميوم الغربية بشكلها الراهن يلزم أن تختتم في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    8. Décide de proroger le mandat de l'ATNUSO jusqu'au 15 janvier 1998, comme il est envisagé dans sa résolution 1079 (1996) du 15 novembre 1996 ainsi que dans l'Accord fondamental; UN ٨ - يقرر تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ على النحو المتوخى في قراره ١٠٧٩ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وكذلك في الاتفاق اﻷساسي؛
    En Croatie, la Mission de l'OSCE a assumé au cours de l'année écoulée des tâches essentielles de l'Organisation des Nations Unies suite à l'expiration, le 15 janvier 1998, du mandat de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental. UN ففي كرواتيا تولت بعثة منظمة اﻷمن والتعاون خلال السنة الماضية القيام بمهام حيوية بدلا من اﻷمم المتحدة بعد انتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    Du fait que les élections sont liées à la fin du mandat de l'ATNUSO, la date précise à laquelle elles devraient être tenues fait l'objet d'une controverse. UN وحيث إن هذه الانتخابات مرتبطة بنهاية ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية فقد أصبحت الانتخابات موضع جدل في صدد الموعد الدقيق الذي ينبغي إجراؤها فيه.
    Le Rapporteur spécial pense qu'une prorogation du mandat de l'ATNUSO serait une mesure propre à accroître la confiance allant dans ce sens. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية سيكون تدبيراً من تدابير بناء الثقة لتحقيق هذه الغاية.
    B. Durée du mandat de l'Administration transitoire UN باء - مدة ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية
    Le Conseil de sécurité est invité à approuver la prorogation du mandat de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) pour une nouvelle période de même durée. UN طلـــب يطلب من مجلس اﻷمن أن يوافق على تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية لفترة إضافية ذات مدة مماثلة. التعليــل
    Le Conseil de sécurité examinait la prorogation du mandat de l'ATNUSO dans la région de la Slavonie orientale pendant la période prévue par l'Assemblée pour examiner cette question. UN وكان مجلس اﻷمن ينظر في تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وذلك خلال الفترة الزمنية التي حددتها الجمعية للنظر في البند.
    Par la suite, le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1145 (1997) du 19 décembre 1997, a mis fin au mandat de l'ATNUSO à compter du 15 janvier 1998 et a créé le Groupe d’appui de la police civile pour une seule période d’une durée de neuf mois au plus allant du 16 janvier au 15 octobre 1998. UN وفي وقت لاحق أنهى مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١١٤٥ )١٩٩٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وأنشأ فريق دعم مكونا من الشرطة المدنية ومكلفا بولاية مقصورة على فترة وحيدة لا تتجاوز تسعة أشهر، من ١٦ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد