ويكيبيديا

    "ولاية العملية المختلطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le mandat de la MINUAD
        
    • du mandat de la MINUAD
        
    • le mandat de l'Opération
        
    • le mandat de la Mission
        
    • du mandat de l'Opération
        
    • mandat de l'Opération hybride
        
    Je recommande par conséquent au Conseil de sécurité d'envisager de proroger le mandat de la MINUAD pour un an. UN ولذلك، أوصي مجلس الأمن بالنظر في تمديد ولاية العملية المختلطة لسنة واحدة.
    En outre, des séances d'information ont été organisées à l'intention de la communauté humanitaire pour mieux faire comprendre le mandat de la MINUAD. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت إحاطات إلى مجتمع المساعدة الإنسانية لضمان فهم ولاية العملية المختلطة فهما أفضل.
    Le Conseil de l'Union africaine a prié le Conseil de sécurité d'envisager lui aussi une prorogation d'un an du mandat de la MINUAD. UN ودعا مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مجلسَ الأمن إلى النظر أيضاً في تمديد ولاية العملية المختلطة سنةً واحدة.
    Le Représentant spécial conjoint UA-ONU, Ibrahim Gambari, a fait un exposé au Conseil sur la situation au Darfour et la mise en œuvre du mandat de la MINUAD. UN وقدم الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، إبراهيم غمبري، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في دارفور وتنفيذ ولاية العملية المختلطة.
    1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour défini dans la résolution 1769 (2007) du 31 juillet 2007 pour une nouvelle période de 13 mois qui prendra fin le 31 août 2014 ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 لفترة 13 شهرا أخرى حتى 31 آب/أغسطس 2014؛
    C'est pour ces raisons que je recommande que le Conseil étudie la possibilité de proroger d'un an le mandat de la Mission. UN ولهذه الأسباب، أوصي المجلس بأن ينظر في تمديد ولاية العملية المختلطة لمدة سنة واحدة.
    le mandat de la MINUAD ne peut être exécuté sans la pleine collaboration du Gouvernement soudanais. UN ٧٦ - ولا يمكن تنفيذ ولاية العملية المختلطة بدون شراكة كاملة من جانب حكومة السودان.
    Je renouvelle donc mon appel à toutes les parties pour qu'elles respectent le mandat de la MINUAD et accordent à la Mission et aux organismes humanitaires un accès sans restriction aux populations touchées. UN ولذلك، أكرر مجددا دعوتي كل الأطراف إلى احترام ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والسماح بالوصول الكامل للعملية المختلطة والمجتمع الإنساني إلى السكان المتضررين.
    Le Conseil de sécurité a créé le mandat de la MINUAD par sa résolution 1769 (2007). UN 18 - وضعت ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بموجب قرار مجلس الأمن 1769 (2007).
    Le 30 juillet, par sa résolution 1935 (2010), le Conseil a prorogé d'un an le mandat de la MINUAD. UN وفي 30 تموز/يوليه، قضى المجلس، في قراره 1935 (2010)، بتمديد ولاية العملية المختلطة لفترة سنة واحدة.
    le mandat de la MINUAD a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1769 (2007). UN 10 - وضعت ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بموجب قرار مجلس الأمن 1769 (2007).
    53. Étant donné le nombre et la complexité des problèmes auxquels est confronté le Darfour, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINUAD d'une nouvelle période de 12 mois prenant fin le 31 juillet 2010. UN 53 - ومع مراعاة التحديات العديدة المعقدة التي تواجهها دارفور، أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في تمديد ولاية العملية المختلطة لفترة اثني عشر شهرا إضافية، حتى 31 تموز/ يوليه 2010.
    C'est aussi un élément central du mandat de la MINUAD. UN وتدخل الحماية أيضاً في صميم ولاية العملية المختلطة.
    Il convient de noter que nombre de ces repères ont trait à la situation générale au Darfour et ne portent pas uniquement sur les activités relevant du mandat de la MINUAD. UN وتنبغي الإشارة إلى أن العديد من المعايير متصلة بالحالة العامة في دارفور ولا تقتصر على الأنشطة التي تندرج في إطار ولاية العملية المختلطة فحسب.
    - La situation humanitaire et sécuritaire /la mise en œuvre du mandat de la MINUAD; UN - الحالة الإنسانية والأمنية/تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    Cette attaque est survenue au début de la mise en œuvre du mandat de la MINUAD et quelque temps après qu'elle a pris la relève de la MUAS. UN 327 - وقد وقع هذا الهجوم في بداية عهد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبُعَيد تسلمها للمهام من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) défini dans la résolution 1769 (2007) pour une nouvelle période de douze mois qui prendra fin le 31 juillet 2009 ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) لفترة اثني عشر شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2009؛
    le mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1769 (2007). UN 1 - أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007) ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 31 juillet 2009, le coût du financement de celle-ci devrait rester dans les limites du montant approuvé par l'Assemblée générale pour l'exercice 2009-2010. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية المختلطة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2009، فإن تكلفة الإنفاق لن تتجاوز المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة 2009/2010.
    Prorogation du mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد