ويكيبيديا

    "ولاية القضاة المخصصين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du mandat des juges ad litem
        
    • le mandat des juges ad litem
        
    • mandats des juges ad litem
        
    • les mandats des juges
        
    • juge ad litem
        
    Mise en garde contre les renouvellements multiples du mandat des juges ad litem UN عدم استصواب تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين بشكل متكرر
    2. Mise en garde contre les renouvellements multiples du mandat des juges ad litem UN 2 - عدم استصواب تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين بشكل متكرر
    Le Statut du Tribunal international ne prévoit pas la prorogation du mandat des juges ad litem. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين.
    Pour ce qui est des conséquences financières de la proposition du Président, le mandat des juges ad litem ne sera prorogé que jusqu'à la date prévue pour l'achèvement des procès. UN وبالنسبة للآثار المالية المترتبة على اقتراح رئيس المحكمة، لن تُمدد فترات ولاية القضاة المخصصين إلا إلى الموعد التي يُتوقع فيه اكتمال المحاكمات.
    Le Secrétaire général indique que pour ce qui est des conséquences financières de la proposition du Président, le mandat des juges ad litem ne sera prorogé que jusqu'à la date prévue pour l'achèvement des procès. UN ويُبلغ الأمين العام بأنه فيما يتعلق بالآثار المالية المترتبة على اقتراح رئيس المحكمة، لن تمدد فترات ولاية القضاة المخصصين إلا إلى الموعد الذي يتوقع فيه اكتمال المحاكمات.
    Comme le Statut du Tribunal ne contient aucune disposition concernant la prorogation du mandat des juges, ce sont le Conseil de sécurité, organe de tutelle du Tribunal, et l'Assemblée générale, organe qui élit les juges, qui doivent approuver la prorogation des mandats des juges ad litem et des juges permanents du Tribunal. UN 3 - ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية هؤلاء القضاة. وفي ظل غياب مثل هذا الحكم، سيلزم الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها، لتمديد فترة ولاية القضاة المخصصين والدائمين للمحكمة.
    Par ses lettres datées du 2 octobre 2006, le Secrétaire général a demandé à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité de l'autoriser à proroger jusqu'au 31 décembre 2008 les mandats des juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 1 - طلب الأمين العام، برسالتيه إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن المؤرختين 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006، إلى الجمعية والمجلس كليهما أن يأذنا بتمديد ولاية القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Je demandais dans cette lettre que les mandats des juges élus figurant sur notre liste soient prolongés de 12 mois lorsqu'ils arriveront à échéance le 23 août 2009. UN ففي تلك الرسالة، التمست تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين المنتخبين المدرجين في قائمتنا لفترة 12 شهرا ابتداء من تاريخ انتهاء فترة ولايتهم في 23 آب/أغسطس 2009.
    Le même argument vaut en ce qui concerne la prorogation du mandat des juges ad litem. UN وهذا التعليل المنطقي صحيح بالمثل بالنسبة لتمديد فترة ولاية القضاة المخصصين.
    Le Tribunal pénal international a donc besoin d'une prorogation du mandat des juges ad litem afin de les mener à leur terme. UN ونتيجة لذلك، تحتاج المحكمة الدولية إلى تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين ليتسنى إدارة محاكماتها على النحو السليم.
    La question de la prorogation du mandat des juges ad litem Picard, David et Lattanzi revêt donc maintenant un caractère urgent. UN ولذا، يكتسي تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين بيكار ودافيد ولاتانتزي طابعا استعجاليا في هذه الفترة.
    Je suis convaincu, comme le juge Jorda, que cette limitation du mandat des juges ad litem empêche le Tribunal pénal international d'utiliser au mieux leur temps de travail. UN وإنني مقتنع، مثل القاضي جوردا، بأن القيد الحالي المفروض على ولاية القضاة المخصصين يمنع المحكمة الدولية من الاستفادة الفعالة والمثلي من وقتهم.
    < < Prorogation du mandat des juges ad litem du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 > > . UN ' ' تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين في المحكمة الدوليــــة لمحاكمـة الأشخـاص المسؤولـين عن الانتهاكـات الجسيمة للقانون الإنسان الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991``.
    Même si la question de la prorogation du mandat des juges ad litem d'une année supplémentaire relève dans une grande mesure de la Cinquième Commission, la décision en la matière a néanmoins des conséquences juridiques évidentes : un engorgement du rôle des tribunaux qui entraîne des retards dans l'examen des affaires compromet l'accès à la justice du personnel comme de l'Administration. UN وعلى الرغم من أن مسألة تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين لمدة سنة إضافية هي، إلى حد كبير، مسألة من المقرر أن تنظر فيها اللجنة الخامسة، فمن الواضح أن لها أيضا آثارا قانونية، إذ يفضـي تراكم القضايا الذي يؤدي إلى التأخر في النظر فيها إلى تقويض فرص استفادة الموظفين والإدارة من العدالة على حد سواء.
    Dans la situation d'incertitude actuelle, on pourrait, à défaut de créer un poste supplémentaire de juge à temps plein dans chaque siège, prolonger d'au moins deux ans le mandat des juges ad litem sans modifier les conditions d'emploi des juges à mi-temps. Symposium judiciaire sur le travail des Tribunaux UN وفي ظل مناخ عدم التيقن الحالي، يكون البديل لتعيين قاض دائم إضافي في كل مركز عمل هو تمديد ولاية القضاة المخصصين لمدة سنتين على الأقل، مع ترك شروط خدمة القضاة غير المتفرغين دون تغيير.
    le mandat des juges ad litem a été renouvelé à trois reprises. UN 21 - جرى تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين ثلاث مرات.
    4. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges ad litem actuellement au service du Tribunal pénal international dont les noms figurent ci-après : UN 4 - يقرر أن يمدد فترة ولاية القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو لحين الانتهاء من القضايا التي كُلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب:
    d) le mandat des juges ad litem actuellement au service du Tribunal pénal international dont les noms figurent ci-après sera prorogé jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure : UN تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين التالية أسماؤهم الذين يعملون حاليا في المحكمة الدولية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    En l'absence d'une telle disposition, l'approbation du Conseil de sécurité, qui a créé le Tribunal, et celle de l'Assemblée générale, qui élit ses juges, seraient de fait nécessaires pour proroger les mandats des juges ad litem du Tribunal international jusqu'au 31 décembre 2008. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    < < Prorogation des mandats des juges ad litem du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 > > . UN " تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 " .
    156. Prorogation des mandats des juges ad litem du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. UN 156 - تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين في المحكمة الجنائيــــة الدوليــــة لمحاكمـة الأشخـاص المسؤولـين عن أعمـال الإبــادة الجماعية وغير ذلك مـن الانتهاكـات الجسيمة للقانون الإنسان الدولي المرتكبـــــة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرهـا من الانتهاكات المماثلــة المرتكبة في أراضي الـدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Aux fins de faciliter les désignations par le Secrétaire général d'autres juges ad litem en vue de procès qui devraient commencer vers la fin 2009, nous demandons que les mandats des juges élus figurant sur notre liste soient prolongés de 12 mois lorsqu'ils arriveront à échéance le 23 août 2009. UN وتيسيراً لقيام الأمين العام بتكليف قضاة مخصصين آخرين بقضايا يتوقع حاليا أن تبدأ في أواخر عام 2009، فإننا نلتمس تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين المنتخبين المدرجين في قائمتنا لفترة 12 شهرا ابتداء من تاريخ انتهاء فترة ولايتهم في 23 آب/أغسطس 2009.
    Du fait de l'incertitude qui plane en permanence sur leur mandat, les juges se retrouvent dans une situation très difficile et doivent parfois refuser d'être reconduits dans leurs fonctions. C'est ainsi que l'ancien juge ad litem de New York n'a pu rester en poste. UN وتنطوي على تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين حالة متكررة من عدم اليقين تجعل من الصعب جداً عليهم ترتيب شؤونهم، وقد لا يستطيعون قبول مزيد من التمديدات لولايتهم؛ ولهذه الأسباب لم يتمكن القاضي المخصص السابق في نيويورك من الاستمرار في الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد