Le mandat du Sous-Comité pour la prévention de la torture est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose qu'il : | UN | 11 - حُدِّدت ولاية اللجنة الفرعية في المادة 11 من البروتوكول الاختياري التي تنص على أن تقوم اللجنة الفرعية بما يلي: |
Les membres de la Commission tripartite ont décidé de proroger le mandat du Sous-Comité technique jusqu'à leur prochaine réunion. | UN | واتفق أعضاء اللجنة الثلاثية على تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية حتى الاجتماع المقبل للجنة. |
Le Groupe de travail estime toutefois qu'il convient de préciser et de réviser le mandat de la SousCommission. | UN | ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها. |
mandat du Sous-Comité de la prévention | UN | ولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب |
Dans l'intervalle, il conviendrait de préciser le contenu du mandat DU SOUSCOMITÉ. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي وضع تفاصيل ولاية اللجنة الفرعية. |
Lors de ses trois premières visites, il a rencontré de nombreuses autorités afin d'établir des relations de coopération avec les États parties et d'expliquer en détail son mandat et son mode d'approche préventif. | UN | واجتمعت اللجنة الفرعية، في الزيارات الثلاث الأولى التي قامت بها، بكثير من المسؤولين بغية إقامة علاقات تعاونية مع الدول الأطراف وتوضيح ولاية اللجنة الفرعية ونهجها الوقائي توضيحاً تاماً. |
Le SPT se félicite de la bonne volonté dont il a été fait preuve pour informer les personnes dont les travaux ont un lien avec le mandat du SPT. | UN | واللجنة الفرعية ترحب بالجهود المبذولة لنشر المعلومات على الجهات التي يتقاطع عملها مع ولاية اللجنة الفرعية. |
Les directives reflètent le mandat que le Sous-Comité tire du Protocole facultatif, mais aussi les vues exprimées par les États parties et les mécanismes nationaux de prévention concernant leurs aspirations et leurs attentes à l'égard du Sous-Comité, et répondent aux vues exprimées. | UN | ولا تعكس المبادئ التوجيهية ولاية اللجنة الفرعية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري فحسب، بل تشكّل أيضاً انعكاساً واستجابة للآراء التي عبّرت عنها الدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية على السواء فيما يتعلق بطموحاتها وتوقعاتها من اللجنة الفرعية في ذلك الصدد. |
L'objectif était d'examiner et de définir des stratégies efficaces pour intégrer le droit au développement dans les politiques et activités opérationnelles des principales organisations et institutions internationales et d'apporter une contribution à l'exécution du mandat de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | وكان الهدف من الحلقة الدراسية استعراض وتحديد الاستراتيجيات الفعالة لإدماج الحق في التنمية في السياسات والأنشطة التنفيذية للمنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية، إسهاماً في ولاية اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التنمية. |
Il partage néanmoins l'opinion exprimée par la délégation iranienne, et estime que modifier le mandat du Sous-Comité ou du Comité lui-même ne relève pas de ce dernier, mais de l'Assemblée générale. | UN | غير أنه شاطر الوفد اﻹيراني رأيه، وارتأى أن تعديل ولاية اللجنة الفرعية أو ولاية اللجنة نفسها ليس من اختصاص هذه اﻷخيرة، بل من اختصاص الجمعية العامة. |
II. mandat du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines | UN | ثانياً - ولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب 10-19 |
II. mandat du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | ثانياً - ولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
11. Le mandat du Sous-Comité pour la prévention de la torture est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose qu'il: | UN | 11- حُدِّدت ولاية اللجنة الفرعية في المادة 11 من البروتوكول الاختياري التي تنص على أن تقوم اللجنة الفرعية بما يلي: |
II. mandat du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines | UN | ثانياً - ولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب 10-19 316 |
II. mandat du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | ثانياً - ولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Le Groupe de travail estime toutefois qu'il convient de préciser et de réviser le mandat de la SousCommission. | UN | ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها. |
Rappelant la décision 1/102 du Conseil des droits de l'homme, du 30 juin 2006, par laquelle le Conseil a décidé de prolonger à titre exceptionnel d'une année le mandat de la SousCommission parmi les autres mandats, mécanismes, fonctions et attributions de la Commission des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى مقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، الذي مدّد به بصفة استثنائية لمدة سنة واحدة ولاية اللجنة الفرعية ومعها ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها، |
2. Dans la même résolution, la Commission a affirmé que le mandat de la SousCommission doit être précisé et adapté, comme indiqué dans le rapport du Groupe de travail sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission. | UN | 2- وفي القرار نفسه، أكدت اللجنة الحاجة إلى توضيح وتعديل ولاية اللجنة الفرعية على النحو الوارد في تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان. |
mandat du Sous-Comité DE LA PRÉVENTION Article 11 | UN | ولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب |
mandat du Sous-Comité DE LA PRÉVENTION Article 11 | UN | ولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب |
II. mandat DU SOUSCOMITÉ POUR LA PRÉVENTION DE LA TORTURE 6 − 13 5 | UN | ثانياً- ولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب 6 -13 5 |
Lors de ses trois premières visites, il a rencontré de nombreuses autorités afin d'établir des relations de coopération avec les États parties et d'expliquer en détail son mandat et son mode d'approche préventif. | UN | واجتمعت اللجنة الفرعية، في الزيارات الثلاث الأولى التي قامت بها، بكثير من المسؤولين بغية إقامة علاقات تعاونية مع الدول الأطراف وتوضيح ولاية اللجنة الفرعية ونهجها الوقائي توضيحاً تاماً. |
7. le mandat du SPT est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose qu'il: | UN | 7- تحددت ولاية اللجنة الفرعية في المادة 11 من البروتوكول الاختياري() التي تنص على أن تقوم اللجنة الفرعية بما يلي: |
Les directives reflètent le mandat que le Sous-Comité tire du Protocole facultatif, mais aussi les vues exprimées par les États parties et les mécanismes nationaux de prévention concernant leurs aspirations et leurs attentes à l'égard du Sous-Comité, et répondent aux vues exprimées. | UN | ولا تعكس المبادئ التوجيهية ولاية اللجنة الفرعية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري فحسب، بل تشكّل أيضاً انعكاساً واستجابة للآراء التي عبّرت عنها الدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية على السواء فيما يتعلق بطموحاتها وتوقعاتها من اللجنة الفرعية في ذلك الصدد. |
− Désigner un membre de la SousCommission pour faire un exposé, pendant la session, sur les situations d'urgence en matière de droits de l'homme relevant du mandat de la SousCommission qui sont survenues depuis la session précédente; | UN | - اختيار أحد أعضاء اللجنة الفرعية لتقديم عرضٍ موجز عن عمليات الطوارئ المتعلقة بحقوق الإنسان التي نُفذت ضمن إطار ولاية اللجنة الفرعية ونشأت منذ الدورة السابقة؛ |
En même temps, tout en saluant les efforts réalisés par la Sous-Commission pour définir son rôle et améliorer ses méthodes de travail, il a réitéré la nécessité de clarification et d'ajustement du mandat de la Sous-Commission. | UN | وحيّا في الوقت نفسه الجهود التي تبذلها اللجنة الفرعية لتحديد دورها وتحسين أساليب عملها وكرر ضرورة توضيح وتعديل ولاية اللجنة الفرعية. |