ويكيبيديا

    "ولاية المبعوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le mandat de l'Envoyé
        
    S'il couvre en partie les besoins des jeunes, le mandat de l'Envoyé spécial pour les générations futures ne serait pas limité aux besoins d'une génération donnée. UN ولن تقتصر ولاية المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالأجيال المقبلة، رغم أنها تشمل إلى حد ما احتياجات الشباب، على احتياجات جيل بعينه.
    De fait, l'inclusion de ces questions dans le mandat de l'Envoyé spécial constitue une violation du paragraphe 7 de l'Article 2 de la Charte, qui interdit l'ingérence dans les affaires intérieures des États Membres. UN وأضاف قائلا في الواقع إن إدراج هذه المسائل في ولاية المبعوث الخاص يعد انتهاكا للفقرة 7 من المادة 2 من الميثاق، التي تحظر التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء.
    Il a été informé que, le mandat de l'Envoyé spécial étant de nature politique, on ne prévoyait pas que des problèmes de double emploi se posent. UN وأبلغت اللجنة أنه لما كانت ولاية المبعوث الخاص ذات طابع سياسي، لا يتوقع ظهور أي مشاكل ناشئة عن ازدواجية بين عمله وعمل الممثل الخاص.
    Le Comité a demandé s'il pourrait y avoir un chevauchement ou des redondances dans les travaux de la Mission et ceux de l'Envoyé spécial. On lui a répondu que, le mandat de l'Envoyé spécial étant de nature politique, il ne devait pas y avoir de double emploi. UN وعند استفسار اللجنة عن إمكانية التداخل أو الازدواجية في عمل البعثة والمبعوث الخاص، أُبلغت بأنه حيث أن ولاية المبعوث الخاص ولاية سياسية بطبيعتها، فليس من المتوقع حدوث أي ازدواج في العمل.
    Parallèlement, le mandat de l'Envoyé spécial a été élargi pour inclure la mise en œuvre d'autres résolutions du Conseil de sécurité qui n'ont rien à voir avec la résolution 1559 (2004), en dépit du fait qu'il existe déjà d'autres mécanismes de mise en œuvre de ces textes. UN ويجري كل هذا وذاك في الوقت الذي يتم فيه توسيع ولاية المبعوث الخاص للأمين العام لتشمل تطبيق قرارات أخرى لمجلس الأمن غير ذات صلة بالقرار المذكور، ورغم وجود هياكل أخرى مهمتها تنفيذ هذه القرارات عندما يتماشى ذلك مع أجندة تسييسية معينة لم تعد خافية على أحد.
    Il n'a pas, cependant, donné pour mandat au Secrétariat de suivre ces questions; leur inclusion dans le mandat de l'Envoyé spécial viole le paragraphe 7 de l'article 2 de la Charte, qui interdit l'ingérence dans les affaires intérieures des États Membres. UN لكنها لم تعط الأمانة العامة ولاية متابعة القضايا الأخرى التي يعد إدراجها في ولاية المبعوث الخاص انتهاكا للفقرة 7 من المادة 2 من الميثاق التي تمنع التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء.
    le mandat de l'Envoyé spécial sera censé avoir été mené à bien lorsque le Conseil de sécurité confirmera que sa résolution 1559 (2004) a été intégralement appliquée. UN 80 - وستعتبر ولاية المبعوث الخاص قد اكتملت عندما يشهد مجلس الأمن بأن القرار 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل.
    6.11 le mandat de l'Envoyé spécial sera considéré comme achevé lorsque le Conseil de sécurité certifiera que la résolution 1559 (2004) aura été intégralement appliquée. UN 6-11 وستعتبر ولاية المبعوث الخاص منتهية عندما يشهد مجلس الأمن بأن القرار 1559 (2004) قد نفذ بالكامل.
    Comme il est indiqué au paragraphe 17 du projet de budget, les efforts conjoints de médiation devraient se poursuivre durant l'exercice budgétaire étant donné que les pourparlers de paix devaient continuer en 2008/09, et il est prévu que le mandat de l'Envoyé spécial sera prorogé. UN 22 - وجاء في الفقرة 17 من الميزانية المقترحة، ففي ضوء توقع استمرار محادثات السلام في الفترة 2008/2009، ستتواصل أيضا جهود الوساطة المشتركة أثناء فترة الميزانية، ويتوقَّع تمديد ولاية المبعوث الخاص.
    le mandat de l'Envoyé spécial sera censé avoir été mené à bien lorsque le Conseil de sécurité confirmera que sa résolution 1559 (2004) a été intégralement appliquée. UN 54 - وستعتبر ولاية المبعوث الخاص قد اكتملت عندما يشهد مجلس الأمن بأن القرار 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل.
    À compter du 1er janvier 2008, le financement correspondant relèverait à nouveau, si le Conseil de sécurité reconduit le mandat de l'Envoyé spécial au-delà du 31 décembre 2007, des crédits ouverts pour les missions politiques spéciales. UN وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2008، ستعود هذه الوظائف لتموّل من اعتمادات البعثات السياسية الخاصة إذا مدد مجلس الأمن ولاية المبعوث الخاص إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    le mandat de l'Envoyé spécial sera censé avoir été mené à bien lorsque le Conseil de sécurité confirmera que sa résolution 1559 (2004) a été intégralement appliquée. UN 72 - وستعتبر ولاية المبعوث الخاص قد اكتملت عندما يشهد مجلس الأمن بأن القرار 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل.
    Il est à noter que le mandat de l'Envoyé spécial pour les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur a expiré le 30 juin 2009 et que le projet de budget du Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban est désormais présenté au titre du groupe thématique III. UN ويشار إلى أن ولاية المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة انتهت في 30 حزيران/يونيه 2009، وإلى أن الميزانية المقترحة لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان باتت تُدرج الآن في المجموعة الثالثة.
    Par ailleurs, l'inclusion dans le mandat de l'Envoyé spécial d'objectifs non couverts par la résolution 1559 (2004), bien que d'autres structures aient été créées pour assumer ces tâches, entraîne une répétition inutile du travail. UN وعلاوة على ذلك، فإن تضمين ولاية المبعوث الخاص أهدافاً لا يغطيها القرار 1559 (2004)، على الرغم من إنشاء هياكل أخرى لتنفيذ هذه المهام، يؤدي إلى ازدواجية العمل.
    Pour la période débutant le 1er janvier 2008, le financement du Cabinet immédiat de l'Envoyé spécial relèvera à nouveau d'une disposition du budget concernant les missions politiques spéciales, dans l'éventualité où le mandat de l'Envoyé spécial serait prorogé au-delà du 31 décembre 2007. UN أما للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008، فإن التمويل المباشر لمكتب المبعوث الخاص سيعود إلى اعتماد بعثة سياسية خاصة من الميزانية العادية إذا ما مُددت ولاية المبعوث الخاص إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    M. Elji est surpris que le mandat de l'Envoyé spécial ait été élargi en fonction d'autres résolutions du Conseil de sécurité - et pas seulement de la résolution 1559 (2004) - alors que d'autres dispositions ont été prises pour faire respecter ces résolutions. UN وأستغرب المندوب أيضا سبب توسيع ولاية المبعوث الخاص لتشمل تطبيق قرارات لمجلس الأمن لا صلة لها بالقرار 1559 (2004)، على الرغم من وجود هياكل أخرى مهمتها تنفيذ تلك القرارات.
    le mandat de l'Envoyé spécial des Nations Unies pour le Darfour a été prorogé jusqu'au 30 juin 2008, comme indiqué dans la lettre en date du 1er février 2008 adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/2008/130). UN 16 - ومُددت ولاية المبعوث الخاص للأمم المتحدة المعني بدارفور حتى 30 حزيران/يونيه 2008، على النحو المذكور في الرسالة المؤرخة 1 شباط/فبراير 2008 الموجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2008/130).
    Cela étant, il souligne qu'il conviendrait peut-être de réviser le libellé de la réalisation escomptée 1.1 < < Progrès vers le règlement pacifique du différend frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée > > , car il pourrait suggérer une interférence avec le mandat de l'Envoyé spécial. UN وإذا كان الحال كذلك، فإن اللجنة تشير إلى أنه ربما يتعين تنقيح الإنجاز المتوقع 1-1، ونصه " التقدم على طريق التسوية السلمية للنـزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا " ، حيث أن ذلك يبدو متضمنا في ولاية المبعوث الخاص.
    le mandat de l'Envoyé spécial vient à expiration à la fin de 2003 et il est prévu que l'Assemblée générale reconduise ce mandat après avoir examiné les rapports du Secrétaire général sur la question (A/58/325 et Add.1), compte tenu également du fait que la mission de bons offices demeure nécessaire. UN 14 - وسوف تنتهي ولاية المبعوث الخاص في نهاية عام 2003. ومن المتوقع أن تقوم الجمعية العامة، بعد النظر في تقريري الأمين العام عن الموضوع (A/58/325 و(Add.1 وإدراك ضرورة استمرار دور المساعي الحميدة، بتجديد ولاية المبعوث الخاص.
    Toutefois, les pourparlers de paix devant se poursuivre en 2008/09 (voir par. 13), les efforts conjoints de médiation se poursuivront également pendant l'exercice budgétaire et le mandat de l'Envoyé spécial devrait être prorogé à nouveau. UN 17 - ولكن، بما أنه من المتوقع أن تتواصل محادثات السلام في الفترة 2008/2009 (انظر الفقرة 13 أعلاه)، ستتواصل أيضا جهود الوساطة المشتركة أثناء فترة الميزانية ويتوقَّع تمديد ولاية المبعوث الخاص للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد