Enfin, les États-Unis appuient sans réserve le mandat du Conseiller spécial pour le Myanmar et comptent que la prolongation de ce mandat sera financée par les ressources existantes. | UN | وقالت في الختام إن بلدها يؤيد تمام التأييد ولاية المستشار الخاص المعني بميانمار، ويفهم أن استمرار الولاية سيندرج في إطار الموارد القائمة. |
Enfin, il prévoit de publier en 2010 la deuxième édition de sa brochure sur le mandat du Conseiller spécial. | UN | ومن المزمع إصدار نسخة ثانية منقحة من كتيب المكتب عن ولاية المستشار الخاص في عام 2010. |
En 2004, le Secrétaire général a établi le mandat du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. | UN | ١٢- وفي عام ٢٠٠٤ ، أنشأ الأمين العام ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Descriptif du mandat du Conseiller spécial chargé de la prévention des génocides | UN | لمحة عامة عن ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية |
En 2004, le Secrétaire Général a créé le mandat du Conseil spécial pour la prévention du génocide. | UN | وفي عام 2004، أنشأ الأمين العام ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Bien que le Conseil de sécurité n'ait pas encore fait connaître sa position, on estime que les fonctions du Conseiller spécial seront à nouveau prorogées au-delà du 28 février 2003, en raison de l'importance des efforts qu'il déploie pour promouvoir la paix en Afrique. | UN | 9 - ومع أنه لم يطلب بعد إلى مجلس الأمن أن يبت في مسألة تمديد ولاية المستشار الخاص إلى ما بعد 28 شباط/فبراير 2003، فإنه من المنتظر، في ضوء أهمية الجهود الرامية إلى تعزيز السلام في أفريقيا، أن يتم تمديدها. |
Se félicitant de la décision du Secrétaire général de renouveler le mandat de son Conseiller spécial pour le sport au service du développement et de la paix, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |
le mandat du Conseiller spécial prévoit que celuici recommande des mesures de prévention avant la survenance d'un génocide, en excluant expressément qu'il ait à se prononcer sur l'existence ou non d'un génocide. | UN | وتنص ولاية المستشار الخاص على التركيز على منع الإبادة الجماعية قبل وقوعها، وتستثني تحديداً البت فيما إذا كانت حدثت إبادة جماعية بالفعل أم لم تحدث. |
En 2004, le Secrétaire général a créé le mandat du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. | UN | وفي عام ٢٠٠٤ ، أنشأ الأمين العام ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية . |
le mandat du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, qui collabore étroitement avec le HautCommissaire et les procédures spéciales de protection des droits de l'homme, constitue à cet égard un précédent important. | UN | وتُعد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي يعمل على نحو وثيق مع المفوضة السامية والإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان، سابقة هامة في هذا المجال. |
Le projet de résolution salue en particulier la décision du Secrétaire général de reconduire le mandat du Conseiller spécial et de créer un Bureau des Nations unies pour le sport au service du développement et de la paix, en tant que plate-forme d'orientation politique et de communication. | UN | وعلى وجه التحديد، يرحب مشروع القرار بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص وبإنشاء مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام كمنبر للسياسة العامة والاتصالات. |
Dans ce contexte, une action spécifique s'avère nécessaire pour assurer la coordination des efforts au sein du système des Nations Unies en finançant le mandat du Conseiller spécial ainsi que les initiatives et les activités du Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix. | UN | وفي هذا السياق، يلزم اتخاذ إجراءات خاصة لكفالة تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة عن طريق تمويل ولاية المستشار الخاص وأنشطة المكتب المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ومبادراته. |
Ce document, qui n'a fait l'objet d'aucune action à l'Assemblée générale, est maintenant considéré comme un fait accompli par le Bureau du Conseiller spécial, qui prévoit des activités visant à définir des priorités et à élargir le mandat du Conseiller spécial. | UN | لم تبت الجمعية العامة في هذه الوثيقة بأي شكل من الأشكال، وترد الآن في مكتب المستشار الخاص باعتبارها أمرا واقعا، مع الأنشطـــة التـــي تحــدد أولويات ولاية المستشار الخاص وتوسع نطاقها. |
Étant donné que les États Membres n'ont pas achevé cet examen, l'orateur se déclare perturbé par la proposition du Secrétaire général de nommer un Conseiller spécial sur la responsabilité de protéger, d'autant plus que le mandat du Conseiller spécial n'est pas conforme au Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | ونظرا لأن الدول الأعضاء لم تكن قد انتهت من النظر في هذه المسألة، فقد أعرب عن شعوره بالقلق من اقتراح الأمين العام بتعيين مستشار خاص يعنى بمسؤولية الحماية، خاصة وأن ولاية المستشار الخاص لا تتماشى مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
La résolution 7/25 du Conseil des droits de l'homme vise à renforcer les fonctions des dispositifs de protection des droits de l'homme existants à l'ONU, en établissant un lien entre le mandat du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et le système des droits de l'homme de l'Organisation dans son ensemble. | UN | وقرار مجلس حقوق الإنسان 7/25 يهدف إلى توحيد وظائف آليات حماية حقوق الإنسان السارية المعنية بالمنع، عن طريق ربط ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بكامل نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
le mandat du Conseiller spécial a de nouveau été prorogé en décembre 2002 au moyen d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (S/2002/1402 et S/2002/1403). | UN | 56 - وجرى تمديد ولاية المستشار الخاص مرة أخرى في كانون الأول/ديسمبر 2002 إثر تبادل رسالتي الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (S/2002/1402 و (S/2002/1403). |
17. La Suisse appuie le mandat du Conseiller spécial du Secrétaire général sur la prévention du génocide et considère que, pour être efficace, le Conseiller spécial doit avoir accès au Conseil de sécurité ou aux autres organes compétents, comme le futur Conseil des droits de l'homme. | UN | 17 - وسويسرا تؤيد ولاية المستشار الخاص للأمين العام بشأن منع الإبادة الجماعية، وهي ترى أن فعالية هذه الولاية تقضي بتمكين المستشار الخاص كمن الاتصال بمجلس الأمن أو بأي هيئات أخرى ذات صلة، من قبيل مجلس حقوق الإنسان الذي تزمع إقامته. |
Grâce à cette aide temporaire, il a été possible d'acquérir les capacités et compétences en matière de gestion des données, d'alerte rapide, de communication et de sensibilisation qui sont nécessaires à l'exécution du mandat du Conseiller spécial. | UN | ويتيح هذا الدعم المؤقت توفير القدرات والخبرات البالغة الأهمية لتنفيذ ولاية المستشار الخاص في مجالات إدارة المعلومات والإنذار المبكر والتوعية والدعوة. |
La délégation vénézuélienne s'inquiète de ce que l'élargissement du mandat du Conseiller spécial par l'incorporation de ces recommandations pourrait donner à penser qu'il y a eu accord sur le concept de responsabilité de protéger et que ce concept aurait été accepté et devrait donc être appliqué. | UN | وأعربت عن قلق وفدها لأن توسيع ولاية المستشار الخاص لإدراج تلك التوصيات قد يُفهم منه التوصل إلى اتفاق بشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية وقبوله، فيؤدي ذلك بالتالي إلى تنفيذه. |
Les sévères enseignements des années 90 ont amené à mettre l'accent sur la gestion et l'analyse de l'information ainsi que sur l'alerte rapide dans le mandat du Conseil spécial pour la prévention du génocide. | UN | 7 - أدت الدروس القاسية المستخلصة خلال عقد التسعينات من القرن الماضي إلى التركيز على إدارة المعلومات وتحليلها، وكذلك على مجال الإنذار المبكر، في ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
M. Abdelmannan (Soudan) demande des précisions sur la période de fonctions du Conseiller spécial ainsi qu'une réponse franche à la question concernant l'erreur qu'a mentionnée le Directeur de cabinet. | UN | 105 - السيد عبد المنان (السودان): طلب تفاصيل مدة ولاية المستشار الخاص. وطلب أيضا ردا صريحا على الخطأ الذي أشار إليه رئيس ديوان الأمين العام. |
Se félicitant de la décision du Secrétaire général de renouveler le mandat de son Conseiller spécial pour le sport au service du développement et de la paix, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |