Il s'agit également de l'année au cours de laquelle l'Assemblée générale examinera le mandat de la Représentante spéciale et redynamisera les efforts visant à construire un monde sans violence. | UN | وهو أيضاً العام الذي ستقوم خلاله الجمعية العامة باستعراض ولاية الممثلة الخاصة وتنشيط الجهود لبناء عالم خالٍ من العنف. |
La création du mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit armé marque une étape importante dans ce processus. | UN | ويشكل إنشاء ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في النـزاعات المسلّحة جزءا هاما من ذلك المسار. |
Le mandat de la Représentante spéciale est extrêmement important et son pays continuera à soutenir les activités de son bureau. | UN | وقالت إن ولاية الممثلة الخاصة مهمة للغاية وإن بلدها سيواصل دعم أنشطة مكتبها. |
De plus, il convient de noter que le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme est important dans ce contexte. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، تُعد ذات علاقة بالموضوع في هذا السياق. |
Depuis, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Représentant spécial à cinq reprises, la dernière fois dans sa résolution 66/141. | UN | ومنذئذ، مددت الجمعية العامة ولاية الممثلة الخاصة في خمس مناسبات، كان آخرها في قرارها 66/141. |
50. Se félicite de la nomination de Mme Leila Zerrougui au poste de Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et salue les progrès réalisés depuis la création, par sa résolution 51/77 du 12 décembre 1996, du mandat de représentant spécial, prorogé par ses résolutions 60/231 et 66/141 ; | UN | 50 - ترحب بتعيين السيدة ليلى زروقي ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالأطفال والنـزاع المسلح، وتنوه بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثلة الخاصة عملا بقرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 على نحو ما جرى تمديدها بموجب القرارين 60/231 و 66/141؛ |
Le Comité spécial souligne l'importance du mandat assigné à la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, et félicite celle-ci de la manière dont elle s'en acquitte conformément aux résolutions du Conseil de sécurité en la matière. | UN | تؤكد اللجنة الخاصة أهمية ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، وتشيد بالعمل الذي تؤديه من أجل تنفيذ ولايتها وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Le mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a été défini par la résolution 62/141 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - أُنشئت ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بموجب قرار الجمعية العامة 62/141. |
Sa délégation soutient sans réserve le renouvellement du mandat de la Représentante spéciale et espère qu'elle pourra accepter l'invitation que lui a adressée son gouvernement de visiter El Salvador en 2013. | UN | وأعرب عن تأييد وفد بلده الكامل لتجديد ولاية الممثلة الخاصة آملا في أن تقبل دعوة حكومة بلده لزيارة السلفادور في عام 2013. |
mandat de la Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants | UN | ثالثا - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Les débats et les consultations régulières avec les enfants et les jeunes demeureront un aspect essentiel du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 76 - ولا يزال الحوار والمشاورات المنتظمة مع الأطفال والشباب تمثل عنصرا أساسيا في ولاية الممثلة الخاصة. |
La participation des enfants demeure une dimension fondamentale du mandat de la Représentante spéciale. | UN | 109 - ما زالت مشاركة الطفل بعدا أساسيا في ولاية الممثلة الخاصة. |
Conformément à la résolution 62/141, l'exécution du mandat de la Représentante spéciale est financée par des contributions volontaires. | UN | 114 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 62/141، تمول ولاية الممثلة الخاصة من التبرعات. |
À l'exception des incidences de la violence qui relèvent déjà du mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, son mandat inclut bien tous les actes de violence contre les enfants. | UN | وفيما عدا حوادث العنف التي تقع في نطاق ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، فستعالج ولايتها جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
III. mandat de la Représentante spéciale sur la violence à l'encontre des enfants 8−11 5 | UN | ثالثاً - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
III. mandat de la Représentante spéciale sur la violence à l'encontre des enfants | UN | ثالثاً- ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Le mandat de la Représentante spéciale serait sensiblement renforcé si les organismes des Nations Unies s'employaient davantage à appliquer celles de ses recommandations qui entrent dans le champ de leurs attributions. | UN | وستعزَّز ولاية الممثلة الخاصة كثيراً متى أسهمت كيانات الأمم المتحدة أكثر في تنفيذ ما كان من توصياتها قابلاً للدعم في نطاق مسؤولياتها. |
Depuis, l'Assemblée générale a recommandé à quatre reprises que soit prorogé le mandat du Représentant spécial, la dernière fois dans sa résolution 63/241. | UN | وبعد ذلك الحين، أوصت الجمعية العامة بتمديد ولاية الممثلة الخاصة في ثلاث مناسبات، كان آخرها القرار 63/241. |
Depuis, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Représentant spécial à quatre reprises, la dernière fois dans sa résolution 63/241. | UN | ومنذئذ، مددت الجمعية العامة ولاية الممثلة الخاصة في أربع مناسبات، كان آخرها في قرارها 63/241. |
Le Comité spécial souligne l'importance du mandat assigné à la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, et félicite celle-ci de la manière dont elle s'en acquitte conformément aux résolutions du Conseil de sécurité en la matière. | UN | 196 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، وتشيد بالعمل الذي تؤديه من أجل تنفيذ ولايتها وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Le Bureau s'est particulièrement attaché à promouvoir la mise en place de mécanismes régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme au sein des systèmes existants et à faire connaître les attributions et l'action du Représentant spécial. | UN | وركز المكتب عمله بشكل خاص على تشجيع استحداث آليات إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في إطار نظم حقوق الإنسان الإقليمية القائمة، بما يعكس ولاية الممثلة الخاصة ونطاق نشاطها. |