ويكيبيديا

    "ولاية النيل الأزرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'État du Nil Bleu
        
    • États du Nil Bleu
        
    • le Nil Bleu
        
    • l'État du Nil
        
    Projet de retour volontaire des personnes déplacées installées dans l'État du Nil Bleu UN مشروع العودة الطوعية لنازحي ولاية النيل الأزرق وتفاصيله رقم الرحلة
    Dans l'État du Nil Bleu, les activités de démobilisation ont été reportées pour des raisons techniques et leur lancement est désormais prévu début 2009. UN وتأجلت أنشطة التسريح في ولاية النيل الأزرق لأسباب فنية، ويتوقع الآن أن تبدأ في أوائل عام 2009.
    Pendant l'exercice pilote de démobilisation mené dans l'État du Nil Bleu, le Groupe a évalué la prise en compte du principe d'égalité des sexes dans le processus. UN وقامت الوحدة بتقييم إدماج المنظورات الجنسانية في عملية التسريح النموذجية المنفذة في ولاية النيل الأزرق.
    Depuis, les consultations populaires ont débuté dans l'État du Nil Bleu. UN وبدأ منذ ذلك الحين إجراء الاستطلاع الشعبي في ولاية النيل الأزرق.
    Les commissions présidentielles du bilan et de l'évaluation des États du Nil Bleu et du Kordofan-Sud sont opérationnelles. UN وكانت المفوضيتان الرئاسيتان للرصد والتقييم في ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان تؤديان مهامهما.
    Un atelier régional de formation des formateurs sur le rôle des jeunes femmes dans l'instauration de la paix a été organisé dans l'État du Nil Bleu. UN تنظيم حلقة عمل إقليمية لإعداد المدربين بشأن الشابات باعتبارهن عناصر سلام فاعلة في ولاية النيل الأزرق.
    Il a également été établi que 31 enfants avaient été de nouveau recrutés par l'Armée populaire de libération du Soudan dans l'État du Nil Bleu. UN وتم التحقق أيضا من أن الجيش الشعبي قام بإعادة تجنيد 31 طفلا آخرين في ولاية النيل الأزرق.
    Le Gouvernement soudanais ne ménagera aucun effort pour appréhender les auteurs de ces actes et assurer la sécurité et la sûreté des expatriés dans l'État du Nil Bleu. UN ولن تدخر حكومة السودان أي جهد لاعتقال الجناة وكفالة سلامة وأمن الرعايا الأجانب في ولاية النيل الأزرق.
    Ces zones sont des points de rassemblement pour des dizaines de milliers de réfugiés qui ont fui les combats dans l'État du Nil Bleu. UN وهذه المناطق نقاط تجميع لعشرات الآلاف من اللاجئين فراراً من القتال في ولاية النيل الأزرق.
    En conclusion, nous affirmons que la situation dans l'État du Nil Bleu est tout à fait stable. UN ختاما، إننا نؤكد أن الأوضاع هناك في ولاية النيل الأزرق قد استقرت تماما.
    À 13 heures, cette délégation est partie pour Falog et a rencontré à Adar Malik Agar, qui l'a informée de la situation militaire actuelle dans le sud de l'État du Nil Bleu. UN وفي الساعة الواحدة بعد الظهر، غادر الوفد متوجها إلى فاريانغ واجتمع مع مالك عقار في بلدة أدَر حيث أُطلع الوفد على الوضع العسكري الحالي في ولاية النيل الأزرق الجنوبية.
    Lorsque les conditions de sécurité le permettront, elles seront envisagées pour l'État du Kordofan méridional et le reste de l'État du Nil Bleu. UN وعندما يسمح الوضع الأمني، سينظر في العملية التقنية للمسح والإزالة فيما يخص ولاية جنوب كردفان والجزء المتبقي من ولاية النيل الأزرق أيضاً.
    Total Projet de retour volontaire des personnes déplacées de l'État du Nil Bleu UN مشروع العودة الطوعية لنازحي ولاية النيل الأزرق وتفاصيله كالآتي:
    Les inondations récentes dans l'État du Nil Bleu ont entraîné d'importantes destructions d'équipements, qui laissent des personnes sans logement et des élèves sans école. UN كما تسببت الفيضانات الأخيرة في ولاية النيل الأزرق في إحداث كثير من التدمير في البنية التحتية حيث تركت السكان بدون مأوى والطلاب بدون مدارس.
    Les combats dans l'État du Nil Bleu ont fortement perdu en intensité depuis leurs débuts, en 2011. UN 49- خفَّت حدة القتال كثيراً في ولاية النيل الأزرق مقارنة بالأيام الأولى للنزاع في عام 2011.
    2. Projet de retour volontaire des déplacés de l'État du Nil Bleu (voir détails cidessous): UN الجملة 2- مشروع العودة الطوعية لنازحي ولاية النيل الأزرق وتفاصيله كالآتي: رقم الرحلة
    De plus, le déminage de tous les axes prioritaires connus dans l'État du Nil Bleu et de 75 % de toutes les zones dangereuses connues dans le nord est désormais achevé. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنجزت الآن أعمال الإزالة في جميع الطرق ذات الأولوية المعروفة في ولاية النيل الأزرق وما نسبته 75 في المائة في جميع المناطق الخطرة المعروفة في المنطقة الشمالية.
    Maintenant que l'organe législatif élu de l'État du Nil Bleu est en place, le processus de consultations populaires peut y commencer. UN 22 - وبوجود هيئة تشريعية منتخبة، من المقرر أن تبدأ عملية المشاورة الشعبية في ولاية النيل الأزرق.
    Ce retard s'explique par l'ajournement des élections dans l'État du Kordofan-Sud et la nomination tardive dans l'État du Nil Bleu de la Commission parlementaire destinée à conduire la consultation populaire. UN ويُعزى هذا التأخير إلى إرجاء إجراء الانتخابات في ولاية جنوب كرفان والتأخر الذي شهدته ولاية النيل الأزرق في تعيين مفوضيتها البرلمانية لإجراء الاستطلاع الشعبي.
    Des commissions du bilan et de l'évaluation ont été mises en place et sont opérationnelles dans les États du Nil Bleu et du Kordofan-Sud. UN وأنشئت مفوضيات الرصد والتقييم على صعيد الولايات، وهي تعمل في كلٍ من ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان.
    le Nil Bleu reste aussi pour nous source d'inquiétude. UN كما أن ولاية النيل الأزرق ما زالت تشكل مصدر قلق بالنسبة لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد