Les défauts d'une telle approche étant apparus, on a ensuite étoffé le mandat de la MINUL en y ajoutant d'autres aspects de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | ومع الكشف عن أوجه قصور هذا النهج، أضيفت جوانب أخرى من إصلاح القطاع الأمني لاحقا إلى ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
C'est la raison pour laquelle nous remercions le Conseil de sécurité d'avoir prolongé le mandat de la MINUL. | UN | لذلك نحن ممتنون لمجلس الأمن لتمديده ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la MINUL jusqu'à la fin de septembre 2008. | UN | 13 - ومدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2008. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et son cabinet ont un rôle directeur à jouer dans les activités relatives à la sécurité, à la gouvernance, aux secours et au relèvement après conflit, qui font partie du mandat de la MINUL. | UN | بموجب الحقيقة القائلة بأن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تشمل الأمن والإدارة والإغاثة والإنعاش لفترة ما بعد الصراع، فإن للممثل الخاص للأمين العام ومكتبه دورا قياديا في جميع هذه القطاعات. |
Prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies au Libéria | UN | تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Je prie donc le Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINUL pour une période d'un an allant jusqu'au 30 septembre 2014. | UN | ولهذا، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لفترة سنة واحدة، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014. |
1. Décide de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2014; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2014; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014؛ |
Le 29 septembre, le Conseil a adopté la résolution 1836 (2008), par laquelle il a prorogé d'un an le mandat de la MINUL. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس القرار 1836 (2008) الذي مدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمدة عام آخر. |
Je recommande donc que le mandat de la MINUL soit prorogé pour une durée de 12 mois jusqu'au 19 septembre 2006. | UN | وفي ضوء المشار إليه آنفا، أوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لفترة 12 شهرا حتى 19 أيلول/سبتمبر 2006. |
1. Décide de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2013; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2013; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013؛ |
L'une des tâches importantes inscrites dans le mandat de la MINUL consiste à assurer la protection du personnel, des installations et du matériel des Nations Unies, ainsi que la sécurité et la liberté de mouvement de son propre personnel. | UN | 19 - من العناصر الهامة في ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مهمة توفير الحماية لأفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، إضافة إلى ضمان أمن وحرية حركة موظفيها. |
le mandat de la MINUL a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1509 (2003). | UN | 14 - حدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في قراراه 1509 (2003). |
A. Considérations générales le mandat de la MINUL a été défini par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1509 (2003), puis prorogé dans des résolutions ultérieures du Conseil. | UN | 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بموجب قراره 1509 (2003) ومددها في قرارات أصدرها في وقت لاحق. |
Le 16 septembre, le Conseil a adopté la résolution 2008 (2011), par laquelle il a prorogé de 12 mois le mandat de la MINUL. | UN | وفي 16 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس القرار 2008 (2011) الذي مدد فيه ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمدة 12 شهراً. |
le mandat de la MINUL a été établi par le Conseil de sécurité dans la résolution 1509 (2003). | UN | 17 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في قراره 1509 (2003). |
A. État d'exécution du mandat de la MINUL | UN | ألف - حالة تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Le Conseil de sécurité devant se prononcer sur la prorogation du mandat de la MINUL et décider si le retrait des contingents et des forces de police aura lieu ou non avant la fin de l'année, et compte tenu de l'instabilité créée par l'épidémie à virus Ebola, il est difficile à l'heure actuelle d'évaluer le montant définitif des ressources nécessaires pour l'exercice 2014/15. | UN | 8 - ونظرا لأن مجلس الأمن سيتخذ قرارا بشأن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولما إذا كان سيجري تخفيض قوات الجيش والشرطة قبل نهاية السنة، وبالنظر إلى الحالة المتقلبة بسبب تفشى فيروس إيبولا، فإن من الصعب تقدير الاحتياجات النهائية للسنة المالية في هذا الوقت. |
III. Exécution du mandat de la Mission | UN | ثالثا - تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |