ويكيبيديا

    "ولاية غرب بحر الغزال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • État du Bahr el-Ghazal occidental
        
    • Bahr el Ghazal occidental
        
    • État de Bahr el-Ghazal occidental
        
    • 'État du Bahr al Ghazal occidental
        
    • le Gouverneur du Bahr el-Ghazal occidental
        
    Le Groupe d'experts a également reçu de multiples témoignages selon lesquels une autre base du MJE opérerait depuis le territoire du Soudan du Sud, notamment à Timchaha (État du Bahr el-Ghazal occidental). UN وتلقى الفريق أيضا، إفادات متعددة مؤداها أن ثمة قاعدة أخرى تابعة للحركة المذكورة تباشر عملياتها داخل أراض في جنوب السودان وخصوصا في تمساحة في ولاية غرب بحر الغزال.
    État du Bahr el-Ghazal occidental UN ولاية غرب بحر الغزال
    Le 2 novembre, un bombardement aérien aurait eu lieu à Khor Shaman (comté de Raga) dans l'État du Bahr el-Ghazal occidental. UN 17 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أُفيد بحدوث قصف جوي في خور شامان، بمقاطعة راجا في ولاية غرب بحر الغزال.
    Bien que l'existence de groupes armés le long de la frontière du Bahr el Ghazal occidental et du Darfour-Sud lui ait été signalée, la MINUS n'a pas été en mesure de procéder à une évaluation de ces zones faute de garanties de sécurité de la part de l'Armée populaire de libération. UN ومع أن هناك بلاغات تشير إلى وجود جماعات مسلّحة على طول الحدود بين ولاية غرب بحر الغزال وجنوب دارفور، لم تتمكّن البعثة من تقييم هذه المناطق نظرا لعدم تقديم الجيش الشعبي الضمانات الأمنية.
    La phase pilote de désarmement, démobilisation et réintégration a été engagée le 15 avril dans le centre de transition de Mapel dans l'État de Bahr el-Ghazal occidental. UN 59 - بدأت في 15 نيسان/أبريل 2013 المرحلة التجريبية الأولى من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المرفق الانتقالي بمابيل في ولاية غرب بحر الغزال.
    Ils soulignent également que dans l'État du Bahr al Ghazal occidental, les femmes instruites sont marginalisées par les autorités. UN وقالت إن السلطات في ولاية غرب بحر الغزال تهمش النساء المتعلمات(130).
    Le 11 décembre, l'Assemblée a, en sa qualité d'organe de contrôle, convoqué le Gouverneur du Bahr el-Ghazal occidental à témoigner sur l'escalade de la violence qui a eu lieu à Wau en décembre. UN 9 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، وفي إطار ممارسة الجمعية التشريعية الوطنية مهامها الرقابية، استُـدعي حاكم ولاية غرب بحر الغزال للإدلاء بشهادته بشأن تصعيد العنف في كانون الأول/ديسمبر في واو.
    En collaboration avec le PNUD, des ateliers de formation sur les droits de l'homme, l'état de droit et l'accès à la justice ont également été organisés à l'intention des organisations de la société civile dans l'État du Bahr el-Ghazal occidental. UN عُقدت، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي أيضاً، حلقات عمل تدريبية في ولاية غرب بحر الغزال لمنظمات المجتمع المدني عن حقوق الإنسان وسيادة القانون وسبل الوصول إلى القضاء
    Dans l'État du Bahr el-Ghazal occidental, des directives techniques et des conseils pratiques touchant au relèvement rapide, à la reconstruction, à la réintégration et au redressement durables ainsi qu'aux questions de développement ont été fournis aux gouvernements des États et à l'équipe de pays des Nations Unies, dans le cadre de réunions bilatérales, de coordination et de partenariat. UN وقدمت البعثة توجيهات تقنية وأسدت المشورة في مجال السياسات في ولاية غرب بحر الغزال خلال الاجتماعات الثنائية واجتماعات التنسيق والشراكة لحكومات الولايات، ولفريق الأمم المتحدة القطري بشأن الإنعاش المبكر والتأهيل وإعادة الإدماج والإنعاش المستدامين والمسائل الإنمائية
    Par la suite, les 6, 8 et 9 décembre, des appareils des Forces armées soudanaises ont bombardé la région de Timsaha dans l'État du Bahr el-Ghazal occidental. UN 35 - وفي وقت لاحق، في 6 و 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر، قصفت طائرات القوات المسلحة السودانية منطقة تمساحة في ولاية غرب بحر الغزال.
    5 ateliers de formation aux droits de l'homme ont été dispensés à l'intention des organisations de la société civile : dans l'État du Bahr el-Ghazal occidental, sur les droits économiques, sociaux et culturels; dans l'État de l'Équatoria oriental, sur la recherche, la surveillance et la dénonciation des violations; à Djouba, sur la ratification des traités. UN عُقدت 5 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان لمنظمات المجتمع المدني في ولاية غرب بحر الغزال عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وفي ولاية شرق الاستوائية عن التحقيق والرصد والإبلاغ؛ وفي جوبا عن التصديق على المعاهدات
    Par ailleurs, 25 garçons ont été recrutés par les unités mixtes intégrées (APLS et forces armées soudanaises) à Wau (État du Bahr el-Ghazal occidental). UN ومن جهة أخرى، قامت الوحدات المتكاملة المشتركة (الجيش الشعبي لتحرير السودان، وقوات التحالف السودانية) بتجنيد 25 صبيا في واو (ولاية غرب بحر الغزال).
    En 2010, on a relevé que des enfants étaient associés à l'APLS et se trouvaient dans les rangs de la division 4 à Duar (État de l'Unité), la division 3 à Wunyik (État du Bahr el-Ghazal septentrional), la division 5 à Mapel (État du Bahr el-Ghazal occidental), la division 7 dans l'État du Haut-Nil, la division 2 dans les États d'Équatoria oriental et central et la division 8 dans l'État de Jonglei. UN 142 - ولوحظ في عام 2010 استمرار وجود الأطفال في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان، والفرقة 4 في دوار (ولاية الوحدة)، والفرقة 3 في وونيك (ولاية شمال بحر الغزال)، والفرقة 5 في مابيل (ولاية غرب بحر الغزال)، والفرقة 7 في ولاية أعالي النيل، والفرقة 2 في الولايتين الاستوائيتين الشرقية والوسطى، والفرقة 8 في ولاية جونقلي.
    Les missions d'évaluation aérienne qui avaient été prévues dans les zones frontalières d'Al Fifi, Elaguz, Firka, Malaga et Bua dans le Bahr el Ghazal occidental ont également été annulées après le refus par l'Armée populaire de libération de lui donner les autorisations de vol nécessaires. UN كما ألغيت أعمال التقييم الجوي التي كان من المقرّر الاضطلاع بها في مناطق الفيفي والعجوز وفركة وملجة وبوا الحدودية في ولاية غرب بحر الغزال بعد أن رفض الجيش الشعبي منْح التصاريح الأمنية.
    Les auteurs de la communication conjointe 1 indiquent que l'unique école de sages-femmes de l'État du Bahr al Ghazal occidental a été fermée faute de financement. UN وجاء في الورقة المشتركة 1 أن المدرسة الوحيدة للقابلات في ولاية غرب بحر الغزال قد أُغلقت بسبب نقص التمويل(139).
    La querelle aurait été réglée le 17 mai par la signature d'un accord de cessez-le-feu entre une délégation de Rizeigat dirigée par le commissaire par intérim d'Ed Deain (Sud-Darfour) et le Gouverneur du Bahr el-Ghazal occidental. UN ووردت أنباء تفيد بأن المسألة قد تمت تسويتها في 17 أيار/مايو بالتوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار وقعه وفد من الرزيقات، برئاسة المفوض بالنيابة من الضعين (بولاية جنوب دارفور) ووالي ولاية غرب بحر الغزال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد