Le Groupe de travail pourra charger une autre entité de le faire ou revoir le mandat de l'équipe ultérieurement. | UN | ويمكن للفريق العامل أن يعيد توزيع هذه المسؤولية أو أن يعيد النظر في ولاية فرقة العمل فيما بعد. |
Si l'intention était de continuer à réfléchir sur les critères pendant encore un an, il a été proposé que le mandat de l'équipe spéciale soit prorogé afin que son expertise puisse être mise à profit. | UN | وإذا كان الغرض هو مواصلة التفكير في المعايير لمدة سنة أخرى، فيُشار بتمديد ولاية فرقة العمل للاستفادة من خبرتها. |
Le Groupe de travail pourra charger une autre entité de le faire ou revoir en ce sens le mandat de l'équipe spéciale. | UN | وقد يعيد الفريق العامل وزع هذه المسؤولية أو قد يرغب في وزعها فيما بعد ضمن ولاية فرقة العمل في المستقبل. |
Exprimant leurs inquiétudes et leurs objections, un certain nombre d'autres intervenants ont dit que les indicateurs n'entraient pas dans le mandat du Groupe de travail et qu'ils n'avaient pas non plus fait partie du mandat de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وأثار عدد من المتحدثين الآخرين بعض الشواغل والاعتراضات قائلين إن المؤشرات لا تدخل في نطاق ولاية الفريق العامل وهي أيضاً دخيلة على ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية. |
Créé à l'origine pour trois ans, le Groupe d'étude des technologies de l'information et des communications a été prorogé jusqu'à fin 2005. | UN | وكان من المقرر أصلا أن تستغرق مدة ولاية فرقة العمل ثلاث سنوات ولكنها مددت إلى نهاية عام 2005. |
Il a également décidé que le mandat de l'équipe de haut niveau serait prorogé jusqu'à la onzième session du Groupe de travail, en 2010, et qu'elle se réunirait en session annuelle de sept jours ouvrables. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يجدد ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى حتى انعقاد دورة الفريق العامل الحادية عشرة في عام 2010، وأن تعقد فرقة العمل دوراتٍ سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل. |
63. le mandat de l'équipe spéciale interorganisations sur les conditions favorables au développement économique et social découle en grande partie des engagements 1, 8 et 9 de la Déclaration de Copenhague. | UN | ٦٣ - وتستمد معظم ولاية فرقة العمل المعنية بالبيئة المواتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يرأسها البنك الدولي، من التزامات إعلان كوبنهاغن ١ و ٨ و ٩. |
le mandat de l'équipe spéciale interorganisations a été élargi, celle-ci étant devenue l'Équipe spéciale du CAC pour les services sociaux de base pour tous, dirigée par le FNUAP. | UN | وجرى توسيع نطاق ولاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وتأسيسها تحت اسم فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، تحت رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
le mandat de l'équipe spéciale interorganisations a été élargi, celle-ci étant devenue l'Équipe spéciale du CAC pour les services sociaux de base pour tous, dirigée par le FNUAP. | UN | وجرى توسيع نطاق ولاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وتأسيسها تحت اسم فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، تحت رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Le CAC a élargi le mandat de l'équipe spéciale interinstitutions et l'a rebaptisée Équipe spéciale sur les services sociaux de base, la faisant présider par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | وقد وسعت لجنة التنسيق اﻹدارية نطاق ولاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وأعادت تشكيلها باسم فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع تحت رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Le Comité administratif de coordination a ainsi élargi le mandat de l'équipe spéciale interorganisations qui a pris le nom d'Équipe spéciale du CAC sur les services sociaux de base pour tous. | UN | وهكذا وسعت لجنة التنسيق اﻹدارية ولاية فرقة العمل السابقة المشتركة بين الوكالات وأعادت تشكيلها بوصفها فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع. |
Lors d'une réunion riche en émotions, mais non moins fructueuse, avec des représentants de l'Association locale des proches de personnes disparues, M. Williamson a expliqué en quoi consistait le mandat de l'équipe spéciale et a dit vouloir régler le plus grand nombre de cas possible. | UN | وخلال اجتماع مشحون بالعواطف لكنه ظل إيجابيا عُقد مع ممثلي الرابطة المحلية للأشخاص المفقودين، تطرّق وليامسون إلى ولاية فرقة العمل وأبدى اهتمامه بالسعي إلى تسوية أكبر عدد ممكن من القضايا. |
L'élargissement du mandat de l'Équipe spéciale chargée des services communs pour y inclure les tâches assignées au Comité interinstitutions de gestion des services communs, ainsi que la redéfinition du rôle du Service commun d'achats, ouvrent des perspectives d'amélioration. | UN | ومن التدابير التي يمكن اتخاذها لتحسين عمل الآلية توسيع ولاية فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة لتشمل المهام الموكلة إلى لجنة الملكية الإدارية، وإعادة تحديد دور دائرة المشتريات المشتركة. |
Les partenariats et les synergies qu'ils peuvent créer est l'une des principales questions dont le Groupe d'étude doit s'occuper. | UN | 57 - تعتبر الشراكات وما يمكن أن تؤدي إليه من تفاعل من صميم ولاية فرقة العمل. |
Il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs établis pour les deuxième et troisième années du mandat du Groupe d'étude. | UN | 82 - ولا يزال هناك الشيء الكثير الذي يجب عمله لتحقيق الأهداف المحددة للسنتين الثانية والثالثة من ولاية فرقة العمل. |