ويكيبيديا

    "ولايتكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • votre mandat
        
    • de votre
        
    • votre présidence
        
    • vos fonctions
        
    • qui relèvent
        
    • juridiction
        
    • vous avez
        
    • sous votre
        
    • votre mission
        
    • votre accession
        
    Soyez assurés de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation au cours de votre mandat. UN وأؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه معكم إلى أقصى حد خلال ولايتكم.
    Nous vous souhaitons le plein succès dans les efforts que vous faites pour aider la Conférence à engager un travail de fond pendant votre mandat. UN وأتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم للوصول بالمؤتمر إلى الانخراط في عمل موضوعي خلال مدة ولايتكم.
    Tout d'abord, permettez-moi de saluer l'accession de la Bulgarie à la présidence de la Conférence du désarmement et de confirmer la volonté du Canada de travailler de façon constructive avec vous pendant toute la durée de votre mandat. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أرحب ببلغاريا في رئاسة المؤتمر، وأكد التزام كندا بالعمل البناء معكم طوال فترة ولايتكم.
    Au nom du Gouvernement salvadorien, je puis vous assurer de notre volonté de coopérer avec vous pour faire en sorte que votre présidence soit un succès. UN وبالنيابة عن حكومة السلفادور، أود أن أعبر عن استعدادنا للتعاون معكم لضمان نجاح ولايتكم.
    Sous votre mandat, des progrès importants ont été réalisés dans plusieurs grands domaines. UN وقد شهدنا خلال فترة ولايتكم تقدما كبيرا في عدد من المجالات الهامة.
    Je puis vous assurer que ma délégation entend coopérer pleinement avec vous jusqu'au terme de votre mandat dans notre quête de progrès. UN وأؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم في سعيكم من أجل إحراز تقدم في أعمال المؤتمر في فترة ولايتكم.
    Soyez assuré de la totale coopération de ma délégation pour faire avancer les travaux de la Conférence au cours de votre mandat. UN وأؤكد تعاون وفد بلدي التام معكم سعياً إلى إحراز التقدم في أعمال المؤتمر خلال ولايتكم.
    Je tiens également à vous remercier, Monsieur le Président, du travail réalisé au cours de votre mandat. Vous pouvez compter sur la coopération de notre Groupe pour les mois à venir. UN وأود أيضا أن أشكركم يا سيادة الرئيس على عملكم أثناء ولايتكم وأن أتعهد بتعاون مجموعتنا في الفترة القادمة.
    Vous pouvez compter sur le plein appui et la coopération de la délégation botswanaise pendant toute la durée de votre mandat. UN ويمكنكم قطعا الاعتماد على دعم وفد بوتسوانا الكامل وعلى تعاونه طوال مدة ولايتكم.
    En tout état de cause, je tiens à vous assurer du total concours de ma délégation au moment où vous achevez votre mandat. UN وفي جميع الحالات، أود أن أعرب لكم عن تعاون وفدي التام معكم وأنتم تختتمون فترة ولايتكم.
    Je tiens à réaffirmer la volonté de ma délégation de vous apporter tout son appui et de coopérer pleinement avec vous durant votre mandat. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن وفد بلدي يعتزم تقديم دعمه وتعاونه الكاملين لكم أثناء فترة ولايتكم.
    Ma délégation souhaite vous assurer de son plein appui et de son entière coopération pendant la durée de votre mandat. UN ويود وفدي أن يؤكد لكم كامل تأييده وتعاونه أثناء مدة ولايتكم.
    Vous pouvez comptez sur notre plein appui dans l'accomplissement de votre important mandat. UN ويمكنكم التعويل على كامل دعمنا في تنفيذ ولايتكم المهمة.
    Ma délégation tient à vous féliciter pour le bilan que vous êtes en mesure de présenter à l'issue de votre présidence. UN ويود وفدي أن يهنئكم على الانجازات التي تمكنتم من تحقيقها في نهاية فترة ولايتكم.
    Je tiens à vous assurer de l'appui constant de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. UN وإنني أؤكد لكم دعم وفد بلدي الدائم في تنفيذ ولايتكم.
    Veuillez décrire tous les services et les mécanismes mis en place par vos autorités pour découvrir les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui y sont associés et qui relèvent de votre juridiction, et pour mener les enquêtes utiles. UN 10 - يرجى بيان الهياكل أو الآليات الحكومية المسؤولة، في بلدكم، عن الكشف والتحري عن الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، أو من يمدهم بالدعم، أو ما يرتبط بهم من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات داخل نطاق ولايتكم الوطنية.
    J'espere que votre juridiction est bien protégée. Open Subtitles كل من ولايتكم من الافضل أن تكون محمية بشكل جيد
    Monsieur le Président, vous êtes à la fin de votre mandat et j'aimerais vous féliciter de la façon avec laquelle vous avez dirigé nos débats. UN سيدي الرئيس، وصلتم إلى نهاية ولايتكم وأود أن أثني عليكم على الطريقة التي وجهتم بها مناقشاتنا.
    Soyez assurée également du soutien et de la coopération de ma délégation dans l'accomplissement de votre mission, afin que nos travaux aboutissent à des résultats positifs. UN وأؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلادي في إنجاز ولايتكم حتى تكون نتيجة عملنا مرضية.
    Alors que vous commencez votre mandat, je tiens à vous féliciter de votre accession à ces importantes fonctions et à vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation dans l'accomplissement de vos tâches. UN وأود أن أهنئكم في بداية فترة ولايتكم على توليكم هذا المنصب المهم، وأن أؤكد لكم أيضاً دعم وفد بلدي الكامل لدى اضطلاعكم بمهامكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد